Discussing Packing Services and Materials
The customer clarifies whether the moving company will provide packing services, discusses the types of packing materials needed, and confirms who will do the packing.
El cliente aclara si la empresa de mudanzas proporcionará servicios de empaque, discute los tipos de materiales de empaque necesarios y confirma quién hará el empaque.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
packing services
Professional help to pack items safely before moving; useful when arranging a move to save time.
Ayuda profesional para empaquetar artículos de manera segura antes de mudarse; útil al organizar una mudanza para ahorrar tiempo.
fragile
Easily broken or damaged; often used for items like glass that need careful handling during packing.
Fácilmente roto o dañado; a menudo usado para artículos como el vidrio que necesitan un manejo cuidadoso durante el empaquetado.
bubble wrap
A plastic sheet with air bubbles used to protect fragile items from breaking; common in moving and shipping.
Una lámina de plástico con burbujas de aire utilizada para proteger objetos frágiles de romperse; común en mudanzas y envíos.
sturdy
Strong and not easily damaged; describes boxes or materials that can hold heavy or delicate items securely.
Fuerte y no se daña fácilmente; describe cajas o materiales que pueden contener elementos pesados o delicados de manera segura.
pre-pack
To pack items in advance before the main moving day; helps organize but can be done by professionals too.
Empaquetar los artículos con anticipación antes del día principal de la mudanza; ayuda a organizar pero también puede ser realizado por profesionales.
label
To attach a tag or write on something to identify its contents; important for easy unpacking after a move.
Adjuntar una etiqueta o escribir en algo para identificar su contenido; importante para un desempaque fácil después de una mudanza.
quote
An estimated price or cost for a service; often given in writing before agreeing to a moving job.
Un precio o costo estimado para un servicio; a menudo se da por escrito antes de acordar un trabajo de mudanza.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I was wondering if your company provides packing services, or if we need to do all the packing ourselves?
This is a polite way to ask about options using 'I was wondering if' for indirect questions; useful for inquiring about services without being too direct.
Esta es una forma educada de preguntar sobre opciones usando 'Me preguntaba si' para preguntas indirectas; útil para indagar sobre servicios sin ser demasiado directo.
Yes, we absolutely offer packing services. You have the option of doing it yourself, or we can handle everything for you.
Emphasizes agreement with 'absolutely' and presents choices with 'or'; good for customer service to show flexibility and reassurance.
Enfatiza el acuerdo con 'absolutely' y presenta opciones con 'or'; bueno para el servicio al cliente para mostrar flexibilidad y tranquilidad.
My main concern is fragile items like dishes and glassware.
Expresses worry using 'main concern is' followed by examples with 'like'; helpful for stating priorities in discussions about needs.
Expresa preocupación usando 'main concern is' seguido de ejemplos con 'like'; útil para establecer prioridades en discusiones sobre necesidades.
We ensure your fragile items are well-protected.
Uses 'ensure' to promise safety and passive voice 'are well-protected'; common in service assurances to build trust.
Usa 'ensure' para prometer seguridad y voz pasiva 'are well-protected'; común en garantías de servicio para generar confianza.
If we opt for your full packing service, does that mean your team will pack everything?
Conditional question with 'if' and 'does that mean' for clarification; useful for confirming details in agreements.
Pregunta condicional con 'if' y 'does that mean' para aclaración; útil para confirmar detalles en acuerdos.
Our team handles everything from start to finish.
Idiom 'from start to finish' means completely; simple present tense for describing service; great for explaining full processes.
Idioma 'from start to finish' significa completamente; tiempo presente simple para describir servicios; genial para explicar procesos completos.
So just to confirm, if we go with the full service, your team will bring all the boxes, tape, and padding materials on moving day, right?
Polite confirmation with 'just to confirm' and tag question 'right?'; ideal for double-checking details to avoid misunderstandings.
Confirmación educada con 'just to confirm' y pregunta de etiqueta 'right?'; ideal para verificar doblemente los detalles para evitar malentendidos.