Discussing Packing Services and Materials
The customer clarifies whether the moving company will provide packing services, discusses the types of packing materials needed, and confirms who will do the packing.
顧客は、引越し業者が梱包サービスを提供するかどうかを明確にし、必要な梱包材の種類について話し合い、誰が梱包を行うかを確認します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
packing services
Professional help to pack items safely before moving; useful when arranging a move to save time.
引っ越し前にアイテムを安全に梱包するためのプロフェッショナルなヘルプ;引っ越しの手配をする際に時間を節約するために便利です。
fragile
Easily broken or damaged; often used for items like glass that need careful handling during packing.
簡単に壊れたり損傷したりする;ガラスのような梱包時に注意が必要な物品に使われることが多い。
bubble wrap
A plastic sheet with air bubbles used to protect fragile items from breaking; common in moving and shipping.
壊れやすい物を壊れないように保護するために使われる空気の泡が入ったプラスチックシート。引っ越しや輸送で一般的。
sturdy
Strong and not easily damaged; describes boxes or materials that can hold heavy or delicate items securely.
頑丈で容易に損傷しない;重いものや繊細なものを安全に保持できる箱や材料を説明する。
pre-pack
To pack items in advance before the main moving day; helps organize but can be done by professionals too.
メインの引っ越し日の前にアイテムを事前に梱包すること;整理を助けますが、プロフェッショナルでも行えます。
label
To attach a tag or write on something to identify its contents; important for easy unpacking after a move.
内容を識別するためにタグを付けたり、何かに書いたりすること;引っ越し後の簡単な梱包解消に重要です。
quote
An estimated price or cost for a service; often given in writing before agreeing to a moving job.
サービスのための推定価格またはコスト;しばしば引っ越し作業に同意する前に書面で与えられる。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I was wondering if your company provides packing services, or if we need to do all the packing ourselves?
This is a polite way to ask about options using 'I was wondering if' for indirect questions; useful for inquiring about services without being too direct.
これは「I was wondering if」を使って間接的な質問をする丁寧な方法です;サービスについて直接的に尋ねることなく問い合わせるのに便利です。
Yes, we absolutely offer packing services. You have the option of doing it yourself, or we can handle everything for you.
Emphasizes agreement with 'absolutely' and presents choices with 'or'; good for customer service to show flexibility and reassurance.
'absolutely'で同意を強調し、'or'で選択肢を提示する;顧客サービスにおいて柔軟性と安心感を示すのに適しています。
My main concern is fragile items like dishes and glassware.
Expresses worry using 'main concern is' followed by examples with 'like'; helpful for stating priorities in discussions about needs.
'main concern is'を使って心配を表現し、「like」で例を挙げる;ニーズについての議論で優先事項を述べるのに役立ちます。
We ensure your fragile items are well-protected.
Uses 'ensure' to promise safety and passive voice 'are well-protected'; common in service assurances to build trust.
'ensure' を使用して安全を約束し、受動態 'are well-protected' を用いる;サービス保証で信頼を築くのに一般的。
If we opt for your full packing service, does that mean your team will pack everything?
Conditional question with 'if' and 'does that mean' for clarification; useful for confirming details in agreements.
「if」と「does that mean」を使った条件付きの質問で、明確化のためのもの;合意の詳細を確認するのに有用。
Our team handles everything from start to finish.
Idiom 'from start to finish' means completely; simple present tense for describing service; great for explaining full processes.
慣用表現 'from start to finish' は完全にという意味;サービスの説明のための単純現在形;完全なプロセスを説明するのに最適です。
So just to confirm, if we go with the full service, your team will bring all the boxes, tape, and padding materials on moving day, right?
Polite confirmation with 'just to confirm' and tag question 'right?'; ideal for double-checking details to avoid misunderstandings.
「ただ確認のために」と「よね?」という丁寧な確認とタグ質問;誤解を避けるための詳細の二重確認に理想的。