Paying and Waiting for Order
After placing an order, the customer pays for their items and is informed about how long the wait will be and where to pick up their order.
Después de realizar un pedido, el cliente paga por sus artículos y se le informa sobre cuánto tiempo debe esperar y dónde recoger su pedido.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
cash
Money in physical form, like bills and coins, used for paying at stores or shops.
Dinero en forma física, como billetes y monedas, utilizado para pagar en tiendas o comercios.
card
A plastic payment card, like a credit or debit card, used to pay without using cash.
Una tarjeta de pago de plástico, como una tarjeta de crédito o débito, utilizada para pagar sin usar efectivo.
receipt
A small piece of paper or digital record that shows what you bought and how much you paid.
Un pequeño trozo de papel o registro digital que muestra lo que compraste y cuánto pagaste.
insert
To put something into a slot or opening, like sliding a card into a machine to pay.
Insertar algo en una ranura o abertura, como deslizar una tarjeta en una máquina para pagar.
counter
A long flat surface in a shop where customers order and pick up items, like food or drinks.
Una superficie larga y plana en una tienda donde los clientes hacen pedidos y recogen artículos, como comida o bebidas.
pick up
To go and get something that is ready for you, like collecting your order at a shop.
Ir a buscar algo que está listo para ti, como recoger tu pedido en una tienda.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
That'll be $8.50. Will that be cash or card?
This is a common way for a cashier to ask for payment after ordering. 'That'll be' means 'the total is', and it's polite to offer choices like cash or card. Use this when working in a shop to total the bill.
Esta es una forma común de que un cajero pida el pago después de hacer el pedido. 'That'll be' significa 'el total es', y es educado ofrecer opciones como efectivo o tarjeta. Úsalo cuando trabajes en una tienda para totalizar la cuenta.
Card, please. Here you go.
A simple response when choosing to pay with a card. 'Here you go' means handing over the item politely. This is useful for customers paying quickly and naturally in everyday situations.
Una respuesta simple al elegir pagar con tarjeta. 'Aquí tiene' significa entregar el artículo cortésmente. Esto es útil para clientes que pagan rápidamente y de manera natural en situaciones cotidianas.
Just insert your card here. And would you like a receipt?
Instructions for payment plus a polite offer. 'Just' makes it sound easy and helpful. 'Would you like' is a courteous way to ask for preferences. Use this in service roles to guide customers.
Instrucciones para el pago más una oferta educada. 'Just' lo hace sonar fácil y útil. 'Would you like' es una forma cortés de preguntar preferencias. Úselo en roles de servicio para guiar a los clientes.
No, thanks. How long will it be?
Declining something politely with 'No, thanks', then asking about wait time. This shows good manners and helps manage expectations. Useful for customers inquiring about order readiness.
Rechazando algo cortésmente con 'No, thanks', luego preguntando por el tiempo de espera. Esto muestra buenos modales y ayuda a gestionar expectativas. Útil para clientes que preguntan sobre la preparación del pedido.
It should be about 5 to 7 minutes. We'll call your name when it's ready.
Giving an estimated time with 'should be about' for approximation, and explaining the process. 'We'll call your name' means announcing when ready. This is practical for informing customers in busy places like coffee shops.
Dando un tiempo estimado con 'should be about' para aproximación, y explicando el proceso. 'We'll call your name' significa anunciar cuando esté listo. Esto es práctico para informar a los clientes en lugares concurridos como cafeterías.
You're welcome. Enjoy your day!
A standard polite response to 'thanks'. 'You're welcome' acknowledges gratitude, and 'Enjoy your day' is a friendly goodbye. Use this to end interactions positively in service settings.
Una respuesta educada estándar a 'gracias'. 'De nada' reconoce la gratitud, y 'Que tengas un buen día' es una despedida amistosa. Úsala para finalizar interacciones de manera positiva en entornos de servicio.