Zurück zu den Situationen

Understanding Rental Terms & Conditions

Verständnis der Mietbedingungen

The customer asks detailed questions about the rental agreement's terms, such as mileage limits, fuel policy (full-to-full, pre-paid), additional driver fees, geographic restrictions, and cancellation clauses.

Der Kunde stellt detaillierte Fragen zu den Bedingungen des Mietvertrags, wie Kilometerbeschränkungen, Kraftstoffrichtlinie (Voll-zu-Voll, vorausbezahlt), Gebühren für zusätzliche Fahrer, geografische Einschränkungen und Kündigungsklauseln.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
John (Male)
Hi, I'm looking to rent a car next month. Could you walk me through the terms and conditions, especially regarding mileage and fuel policy?
Hallo, ich möchte nächsten Monat ein Auto mieten. Könnten Sie mir die Geschäftsbedingungen erläutern, insbesondere hinsichtlich der Kilometerregelung und der Kraftstoffrichtlinie ?
2
Emily (Female)
Certainly, John. For most rentals, we offer unlimited mileage within the state. If you plan to drive out of state, there might be a daily mileage limit, typically 200 miles, with a small per-mile charge for anything over that. As for fuel, our standard policy is full-to-full. You'll pick up the car with a full tank and are expected to return it full. Alternatively, you can opt for our pre-paid fuel option, which might be convenient if you're in a hurry on return.
Gewiss, John. Für die meisten Mietverträge bieten wir unbegrenzte Kilometerleistung innerhalb des Bundesstaats an. Wenn Sie planen, außerhalb des Staates zu fahren, könnte es eine tägliche Kilometerbegrenzung geben, typischerweise 200 Meilen, mit einer kleinen Gebühr pro Meile für alles darüber hinaus. Was den Kraftstoff betrifft, ist unsere Standardrichtlinie voll-zu-voll. Sie erhalten das Auto mit vollem Tank und sollen es voll zurückgeben. Alternativ können Sie unsere Option für vorausbezahlten Kraftstoff wählen, die bequem sein könnte, wenn Sie bei der Rückgabe in Eile sind.
3
John (Male)
That's good to know. How about adding an additional driver? Is there a fee for that, and are there any age restrictions?
Das ist gut zu wissen. Wie sieht es mit dem Hinzufügen eines zusätzlichen Fahrers aus? Gibt es dafür Gebühren, und gibt es Altersbeschränkungen?
4
Emily (Female)
Yes, there's a daily fee for an additional authorized driver, usually around $15-$20 per day, unless they are your spouse or a domestic partner, in which case it's usually waived. All drivers must be at least 21 years old. For drivers under 25, there's typically a young driver surcharge in addition to any other fees.
Ja, es gibt eine tägliche Gebühr für einen zusätzlichen autorisierten Fahrer, normalerweise etwa 15–20 $ pro Tag, es sei denn, es handelt sich um Ihren Ehepartner oder einen eingetragenen Partner, in diesem Fall wird sie in der Regel erlassen. Alle Fahrer müssen mindestens 21 Jahre alt sein. Für Fahrer unter 25 Jahren gibt es typischerweise eine Jungfahrerpauschale zusätzlich zu anderen Gebühren.
5
John (Male)
Got it. And are there any geographic restrictions on where I can take the car? For example, can I drive it into Canada or Mexico?
Verstanden. Und gibt es geografische Einschränkungen, wohin ich das Auto mitnehmen kann? Zum Beispiel, kann ich es nach Kanada oder Mexiko fahren?
6
Emily (Female)
Our rental agreements generally restrict travel to within the United States. Driving into Canada or Mexico is typically not permitted due to insurance and legal complexities. If you have specific travel needs, please let us know beforehand, and we can check if any special arrangements are possible, but it's rare.
Unsere Mietverträge beschränken Reisen in der Regel auf das Gebiet der Vereinigten Staaten. Das Fahren nach Kanada oder Mexiko ist normalerweise aufgrund von Versicherungs- und rechtlichen Komplexitäten nicht gestattet. Wenn Sie spezifische Reisebedürfnisse haben, lassen Sie es uns bitte im Voraus wissen, und wir können prüfen, ob besondere Regelungen möglich sind, aber das ist selten.
7
John (Male)
Okay, that's clear. Finally, what's your cancellation policy like? If I need to cancel, what are the charges?
Okay, das ist klar. Schließlich, wie sieht Ihre Stornierungsrichtlinie aus? Wenn ich stornieren muss, welche Kosten entstehen?
8
Emily (Female)
Our standard cancellation policy allows for free cancellation if you cancel more than 24 hours before your pickup time. If you cancel less than 24 hours in advance, a one-day rental charge will apply. No-shows are charged for the full rental period. We recommend cancelling as soon as possible if your plans change.
Unsere Standard-Stornierungsrichtlinie erlaubt eine kostenlose Stornierung, wenn Sie mehr als 24 Stunden vor Ihrer Abholzeit stornieren. Wenn Sie weniger als 24 Stunden im Voraus stornieren, wird eine Gebühr in Höhe eines Tagesmietpreises anfallen. No-Shows werden für den gesamten Mietzeitraum berechnet. Wir empfehlen, so früh wie möglich zu stornieren, wenn sich Ihre Pläne ändern.
9
John (Male)
That's very helpful, Emily. Thanks for clarifying all those points for me. I think I have a good understanding now.
Das ist sehr hilfreich, Emily. Vielen Dank, dass du all diese Punkte für mich geklärt hast. Ich denke, ich habe jetzt ein gutes Verständnis.
10
Emily (Female)
You're welcome, John. Is there anything else I can assist you with today?
Gern geschehen, John. Kann ich Ihnen heute sonst noch bei etwas helfen?

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

mileage

Mileage means the total distance a car has traveled, measured in miles. In car rentals, it often refers to limits on how far you can drive without extra charges.

Kilometerstand bedeutet die gesamte zurückgelegte Distanz eines Autos, gemessen in Meilen. Bei Autovermietungen bezieht er sich oft auf Grenzen, wie weit man fahren kann, ohne zusätzliche Gebühren.

unlimited mileage

Unlimited mileage means there is no restriction on how many miles you can drive during the rental period, which is convenient for long trips within allowed areas.

Unbegrenzte Kilometerleistung bedeutet, dass es keine Einschränkung der Anzahl der Kilometer gibt, die Sie während der Mietzeit fahren können, was für lange Reisen in erlaubten Gebieten bequem ist.

full-to-full

Full-to-full is a fuel policy where you receive the car with a full tank of gas and must return it with a full tank to avoid extra fees.

Voll-zu-Voll ist eine Treibstoffrichtlinie, bei der Sie das Auto mit einem vollen Tank erhalten und es mit einem vollen Tank zurückgeben müssen, um Extragebühren zu vermeiden.

pre-paid

Pre-paid means paying for something in advance, like fuel in a car rental, so you don't have to refuel before returning the car.

Vorausbezahlt bedeutet, etwas im Voraus zu bezahlen, wie z. B. Kraftstoff bei einer Autovermietung, sodass Sie vor der Rückgabe des Autos nicht nachfüllen müssen.

additional driver

An additional driver is another person authorized to drive the rental car besides the main renter, often requiring an extra fee.

Ein zusätzlicher Fahrer ist eine weitere Person, die berechtigt ist, das Mietwagen zu fahren, neben dem Hauptnutzer, oft mit einer zusätzlichen Gebühr.

surcharge

A surcharge is an extra fee added to the regular cost, such as for young drivers under 25 in car rentals.

Ein Zuschlag ist eine zusätzliche Gebühr, die zu den regulären Kosten hinzugefügt wird, wie z. B. für junge Fahrer unter 25 bei Autovermietungen.

geographic restrictions

Geographic restrictions are rules limiting where you can drive the rental car, like staying within one country to avoid insurance issues.

Geografische Einschränkungen sind Regeln, die einschränken, wo Sie das Mietwagen fahren können, z. B. das Bleiben in einem Land, um Versicherungsprobleme zu vermeiden.

cancellation policy

A cancellation policy outlines the rules and possible fees for canceling a reservation, such as free cancellation if done early.

Eine Stornierungsrichtlinie beschreibt die Regeln und möglichen Gebühren für die Stornierung einer Reservierung, wie z. B. eine kostenlose Stornierung bei früher Stornierung.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Could you walk me through the terms and conditions, especially regarding mileage and fuel policy?

This is a polite request for a detailed explanation. 'Walk me through' means to explain step by step. Use this when you need someone to guide you through rules or processes, like in rentals or contracts. It's useful for intermediate learners to sound professional.

Dies ist eine höfliche Anfrage nach einer detaillierten Erklärung. 'Walk me through' bedeutet, etwas schrittweise zu erklären. Verwenden Sie das, wenn Sie jemanden brauchen, der Sie durch Regeln oder Prozesse führt, wie bei Mietverträgen oder Verträgen. Es ist nützlich für fortgeschrittene Lerner, um professionell zu klingen.

For most rentals, we offer unlimited mileage within the state.

This sentence describes a rental benefit using 'offer' for providing services. 'Within the state' specifies a location limit. It's practical for understanding offers in business talks; the structure 'for most [nouns], we [verb]' is common in explanations.

Dieser Satz beschreibt einen Mietvorteil unter Verwendung von 'offer' für die Bereitstellung von Dienstleistungen. 'Within the state' spezifiziert eine Ortsbeschränkung. Es ist praktisch zum Verständnis von Angeboten in Geschäftsgesprächen; die Struktur 'for most [nouns], we [verb]' ist in Erklärungen üblich.

You'll pick up the car with a full tank and are expected to return it full.

This explains a policy with future actions using 'will' and passive 'are expected to.' 'Pick up' means collect, and 'return' means give back. Use this pattern to describe obligations in agreements; it's key for service industries like rentals.

Dies erklärt eine Richtlinie mit zukünftigen Handlungen unter Verwendung von 'will' und Passiv 'are expected to'. 'Pick up' bedeutet abholen, und 'return' bedeutet zurückgeben. Verwenden Sie dieses Muster, um Verpflichtungen in Vereinbarungen zu beschreiben; es ist entscheidend für Dienstleistungsbranchen wie Vermietungen.

There's a daily fee for an additional authorized driver, usually around $15-$20 per day.

This states a cost using 'there's' for existence and 'per day' for rates. 'Authorized' means officially allowed. Helpful for asking about extras; the sentence shows how to quote prices clearly in customer service.

Dies gibt einen Kostenbetrag mit 'there's' für die Existenz und 'per day' für die Raten an. 'Authorized' bedeutet offiziell genehmigt. Hilfreich beim Nachfragen nach Extras; der Satz zeigt, wie man Preise im Kundenservice klar angibt.

Our rental agreements generally restrict travel to within the United States.

This uses 'restrict' for limitations and 'generally' to mean usually. 'Within' indicates boundaries. Use this to discuss rules in contracts; it's useful for travel scenarios and adverb placement in formal English.

Dies verwendet 'restrict' für Einschränkungen und 'generally' im Sinne von gewöhnlich. 'Within' weist auf Grenzen hin. Verwenden Sie dies, um Regeln in Verträgen zu besprechen; es ist nützlich für Reiseszenarien und die Platzierung von Adverbien im formellen Englisch.

Our standard cancellation policy allows for free cancellation if you cancel more than 24 hours before your pickup time.

This conditional sentence uses 'if' for conditions and 'allows for' meaning permits. It's a complex structure with time clauses. Practical for policies; learners can adapt it for bookings, emphasizing timing in decisions.

Dieser Konditionalsatz verwendet 'if' für Bedingungen und 'allows for' im Sinne von erlaubt. Es handelt sich um eine komplexe Struktur mit Zeitklauseln. Praktisch für Richtlinien; Lernende können sie für Buchungen anpassen und den Zeitfaktor in Entscheidungen betonen.

That's very helpful. Thanks for clarifying all those points for me.

This is a polite thank-you expression using 'clarifying' for making clear. 'Those points' refers to topics discussed. Use it to end conversations positively; it's a common phrase for showing appreciation in service interactions.

Dies ist eine höfliche Dankesäußerung, die 'clarifying' für 'klar machen' verwendet. 'Those points' bezieht sich auf die besprochenen Themen. Verwenden Sie es, um Gespräche positiv zu beenden; es ist eine gängige Phrase, um Wertschätzung in Service-Interaktionen auszudrücken.