Zurück zu den Situationen

Scheduling the First Service and Confirmation

Planung des ersten Services und Bestätigung

After agreeing on the service scope and pricing, the customer and the company work together to set a date and time for the initial cleaning service. This involves confirming availability, exchanging contact details, and receiving a final confirmation of the appointment.

Nachdem man sich über den Umfang der Dienstleistung und die Preise geeinigt hat, arbeiten Kunde und Unternehmen zusammen, um ein Datum und eine Uhrzeit für den ersten Reinigungsservice festzulegen. Dies umfasst die Bestätigung der Verfügbarkeit, den Austausch von Kontaktdaten und die Erhaltung einer endgültigen Terminbestätigung.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Okay, so we've agreed on the bi-weekly premium service. To schedule your first cleaning, what day works best for you next week?
Okay, wir haben uns also auf den Premium-Service alle zwei Wochen geeinigt. Um Ihren ersten Reinigungstermin zu vereinbaren, welcher Tag passt Ihnen nächste Woche am besten?
2
John (Male)
Hmm, I'm thinking either Tuesday or Wednesday. Do you have any slots open in the morning on those days?
Hmm, ich überlege mir Dienstag oder Mittwoch. Haben Sie vormittags an diesen Tagen freie Termine?
3
Sarah (Female)
Let me check... Yes, we have an opening on Tuesday the 15th at 9 AM, and Wednesday the 16th at 10 AM. Which one would you prefer?
Lassen Sie mich nachschauen... Ja, wir haben einen freien Termin am Dienstag, den 15., um 9 Uhr, und am Mittwoch, den 16., um 10 Uhr. Welchen bevorzugen Sie?
4
John (Male)
Tuesday the 15th at 9 AM sounds perfect. That fits my schedule better.
Dienstag, der 15. um 9 Uhr morgens, klingt perfekt. Das passt besser in meinen Zeitplan.
5
Sarah (Female)
Excellent. So, just to confirm, that's Tuesday, March 15th, at 9 AM for the bi-weekly premium cleaning service. Could I get your full name and a contact number, please?
Ausgezeichnet. Also, zur Bestätigung: Das ist Dienstag, der 15. März, um 9 Uhr für den zweiwöchentlichen Premium-Reinigungsservice. Könnte ich Ihren vollständigen Namen und eine Telefonnummer haben, bitte?
6
John (Male)
Certainly. My name is John Davis, and my number is 555-123-4567.
Natürlich. Mein Name ist John Davis, und meine Nummer ist 555-123-4567.
7
Sarah (Female)
Got it. John Davis, 555-123-4567. We'll send you an email confirmation shortly with all the details, including what to expect on the day. Is there anything else you need from us today?
Verstanden. John Davis, 555-123-4567. Wir senden Ihnen in Kürze eine E-Mail-Bestätigung mit allen Details zu, einschließlich dessen, was Sie am Tag erwarten können. Gibt es heute noch etwas anderes, das Sie von uns benötigen?
8
John (Male)
No, I think that covers everything. Thanks for your help!
Nein, ich denke, das deckt alles ab. Vielen Dank für Ihre Hilfe!
9
Sarah (Female)
You're most welcome, John. We look forward to providing you with excellent service. Have a great day!
Gern geschehen, John. Wir freuen uns darauf, Ihnen einen exzellenten Service zu bieten. Einen schönen Tag!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

bi-weekly

This means happening every two weeks, like cleaning once every other week. It's useful for scheduling regular services.

Das bedeutet, dass es alle zwei Wochen passiert, wie das Putzen einmal alle zwei Wochen. Es ist nützlich für die Planung regelmäßiger Dienstleistungen.

premium

This describes a high-quality or special service that costs more. Use it when talking about upgraded options in services or products.

Dies beschreibt einen hochwertigen oder speziellen Service, der mehr kostet. Verwenden Sie es, wenn Sie über aufgerüstete Optionen in Diensten oder Produkten sprechen.

schedule

To arrange or plan a time for something. In conversations, say 'to schedule an appointment' when booking services.

Etwas zu einem bestimmten Zeitpunkt zu organisieren oder vorzubereiten. In Gesprächen sagen Sie 'einen Termin vereinbaren', wenn Sie Dienstleistungen buchen.

slots

Available time periods for appointments. Commonly used in booking contexts, like 'Do you have any slots open?'

Verfügbare Zeitperioden für Termine. Häufig in Buchungskontexten verwendet, wie 'Haben Sie freie Slots?'

opening

An available spot or time in a schedule. Similar to 'slot', it's polite in service discussions, e.g., 'We have an opening at 9 AM.'

Ein verfügbarer Platz oder Zeitpunkt in einem Zeitplan. Ähnlich wie 'Slot', ist es höflich in Servicegesprächen, z. B. 'Wir haben eine Öffnung um 9 Uhr morgens.'

confirm

To make sure information is correct. Always use it at the end of bookings, like 'Just to confirm...' to avoid mistakes.

Um sicherzustellen, dass die Informationen korrekt sind. Verwenden Sie es immer am Ende von Buchungen, wie 'Nur zur Bestätigung...', um Fehler zu vermeiden.

contact number

Your phone number for reaching you. Essential in service arrangements; provide it clearly when asked.

Ihre Telefonnummer, um Sie zu erreichen. Wichtig für Servicevereinbarungen; geben Sie sie klar an, wenn gefragt.

email confirmation

An email sent to verify details. Useful in modern bookings; expect it after phone or online arrangements.

Eine E-Mail, die gesendet wird, um Details zu überprüfen. Nützlich bei modernen Buchungen; erwarten Sie sie nach Telefon- oder Online-Vereinbarungen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

What day works best for you next week?

This is a polite question to suggest availability and let the other person choose. It's useful for scheduling; the structure uses 'what' for options and 'works best' for preference.

Dies ist eine höfliche Frage, um Verfügbarkeit vorzuschlagen und die andere Person wählen zu lassen. Sie ist nützlich für das Planen; die Struktur verwendet 'what' für Optionen und 'works best' für Vorlieben.

Do you have any slots open in the morning on those days?

This asks about available times specifically. Great for bookings; 'slots open' is idiomatic for free appointment times, and 'those days' refers back to mentioned options.

Das fragt speziell nach verfügbaren Zeiten. Gut für Buchungen; 'slots open' ist idiomatisch für freie Terminzeiten, und 'those days' bezieht sich auf zuvor genannte Optionen.

Which one would you prefer?

A neutral way to ask for a choice between options. Common in service talks; 'would you prefer' is polite conditional for suggestions.

Eine neutrale Art, nach einer Wahl zwischen Optionen zu fragen. Häufig in Servicegesprächen; 'would you prefer' ist die höfliche Konditionalform für Vorschläge.

That fits my schedule better.

This expresses why a choice is good. Useful when selecting times; 'fits my schedule' means it matches your availability, helping explain decisions.

Das drückt aus, warum eine Wahl gut ist. Nützlich beim Auswählen von Zeiten; 'fits my schedule' bedeutet, dass es zu Ihrer Verfügbarkeit passt und hilft, Entscheidungen zu erklären.

Just to confirm, that's Tuesday, March 15th, at 9 AM...

This repeats details to verify accuracy. Essential in confirmations; starts with 'just to confirm' for politeness, and lists key info like date and time.

Dies wiederholt Details, um die Genauigkeit zu überprüfen. Essentiell in Bestätigungen; beginnt mit 'just to confirm' aus Höflichkeit und listet Schlüsselinformationen wie Datum und Uhrzeit auf.

Could I get your full name and a contact number, please?

A polite request for personal info. Use in bookings; 'could I get' is indirect and courteous, with 'please' for manners.

Eine höfliche Anfrage nach persönlichen Daten. Verwenden Sie dies bei Buchungen; 'could I get' ist indirekt und höflich, mit 'please' für Manieren.

We'll send you an email confirmation shortly with all the details.

This reassures the customer about next steps. Helpful for closing talks; 'shortly' means soon, and it builds trust by mentioning details.

Das beruhigt den Kunden hinsichtlich der nächsten Schritte. Hilfreich zum Abschluss von Gesprächen; 'shortly' bedeutet bald, und es baut Vertrauen auf, indem es Details erwähnt.

Is there anything else you need from us today?

This checks if the conversation is complete. Polite way to end service calls; use it to ensure all questions are answered before wrapping up.

Dies überprüft, ob das Gespräch abgeschlossen ist. Höfliche Art, Service-Anrufe zu beenden; verwenden Sie es, um sicherzustellen, dass alle Fragen beantwortet wurden, bevor Sie abschließen.