Zurück zu den Situationen

Cancelling or Modifying an Existing Reservation

Stornieren oder Ändern einer bestehenden Reservierung

The customer calls the restaurant to cancel or change the date/time or party size of an already made reservation.

Der Kunde ruft im Restaurant an, um eine bereits getroffene Reservierung zu stornieren oder das Datum/Uhrzeit oder die Gruppengröße zu ändern.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Lisa (Female)
Good morning, thank you for calling The Grand Bistro. This is Lisa, how can I help you?
Guten Morgen, danke für Ihren Anruf bei The Grand Bistro. Hier ist Lisa, wie kann ich Ihnen helfen?
2
James (Male)
Good morning, Lisa. My name is James Cameron, and I'd like to modify an existing dinner reservation.
Guten Morgen, Lisa. Mein Name ist James Cameron, und ich möchte eine bestehende Abendessenreservierung ändern.
3
Lisa (Female)
Certainly, Mr. Cameron. Do you have the reservation name and time, please?
Gewiss, Herr Cameron. Haben Sie den Namen der Reservierung und die Uhrzeit, bitte?
4
James (Male)
Yes, it's under James Cameron, for this Friday, October 27th, at 7:00 PM, for four people.
Ja, es ist auf den Namen James Cameron, für diesen Freitag, den 27. Oktober, um 19:00 Uhr, für vier Personen.
5
Lisa (Female)
Okay, I see that. How would you like to modify it?
Okay, ich sehe das. Wie möchten Sie es modifizieren?
6
James (Male)
We actually need to increase the party size from four to six people. Would that be possible at the same time and date?
Wir müssen die Gruppengröße tatsächlich von vier auf sechs Personen erhöhen. Wäre das zur gleichen Zeit und am gleichen Datum möglich?
7
Lisa (Female)
Let me check for you... For Friday at 7 PM for six people... Yes, we do have one table available for a party of six at that time. Would you like me to go ahead and update that for you?
Lassen Sie mich das für Sie prüfen... Für Freitag um 19 Uhr für sechs Personen... Ja, wir haben tatsächlich einen Tisch für sechs Personen zu dieser Zeit verfügbar. Möchten Sie, dass ich das für Sie buche?
8
James (Male)
Yes, please! That would be great. Thank you so much, Lisa.
Ja, bitte! Das wäre toll. Vielen Dank, Lisa.
9
Lisa (Female)
You're welcome, Mr. Cameron. Your reservation for Friday, October 27th, at 7:00 PM has been updated to six people. Is there anything else I can assist you with today?
Gern geschehen, Herr Cameron. Ihre Reservierung für Freitag, den 27. Oktober, um 19:00 Uhr wurde auf sechs Personen aktualisiert. Kann ich Ihnen heute noch bei etwas anderem behilflich sein?
10
James (Male)
No, that's all. Thanks again for your help. Have a great day!
Nein, das ist alles. Nochmals danke für Ihre Hilfe. Haben Sie einen schönen Tag!
11
Lisa (Female)
You too, Mr. Cameron. We look forward to seeing you on Friday!
Ihnen auch, Herr Cameron. Wir freuen uns darauf, Sie am Freitag zu sehen!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

modify

To modify means to make changes to something that already exists, like changing details of a booking. Use it when you want to adjust a reservation.

Ändern bedeutet, Änderungen an etwas vorzunehmen, das bereits existiert, wie das Ändern von Buchungsdetails. Verwenden Sie es, wenn Sie eine Reservierung anpassen möchten.

reservation

A reservation is a booking for a table or seat in advance. It's commonly used when calling restaurants to secure a spot.

Eine Reservierung ist eine Buchung für einen Tisch oder Sitzplatz im Voraus. Sie wird häufig verwendet, wenn man Restaurants anruft, um einen Platz zu sichern.

party size

Party size refers to the number of people in your group for a reservation. It's a practical term for specifying how many will dine together.

Die Gruppengröße bezieht sich auf die Anzahl der Personen in Ihrer Gruppe für eine Reservierung. Es ist ein praktischer Begriff, um anzugeben, wie viele zusammen speisen werden.

existing

Existing means something that already exists or has been made before. Use it to describe a reservation that's already been set up.

Bestehend bedeutet etwas, das bereits existiert oder vorher hergestellt wurde. Verwenden Sie es, um eine bereits eingerichtete Reservierung zu beschreiben.

update

To update means to change information to make it current or correct. In reservations, it means adjusting details like the number of people.

Aktualisieren bedeutet, Informationen zu ändern, um sie aktuell oder korrekt zu machen. In Reservierungen bedeutet es, Details wie die Anzahl der Personen anzupassen.

available

Available means free or not taken. It's used to check if a table or time slot is open for booking.

Available bedeutet frei oder nicht besetzt. Es wird verwendet, um zu überprüfen, ob ein Tisch oder ein Zeitfenster für die Buchung offen ist.

assist

To assist means to help someone. It's a polite way for service staff to offer support, like in customer service calls.

To assist bedeutet, jemandem zu helfen. Es ist eine höfliche Art für Servicekräfte, Unterstützung anzubieten, wie in Kundenserviceanrufen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I'd like to modify an existing dinner reservation.

This is a polite way to request a change to a previous booking. Use 'I'd like to' for formal requests, and 'modify' shows the action of changing. Great for starting a call about adjustments.

Dies ist eine höfliche Art, eine Änderung an einer vorherigen Buchung anzufordern. Verwenden Sie 'I'd like to' für formelle Anfragen, und 'modify' zeigt die Handlung des Änderns. Großartig, um ein Gespräch über Anpassungen zu beginnen.

Do you have the reservation name and time, please?

This question asks for confirmation details. 'Do you have... please?' is a courteous way to gather information. Useful for staff verifying bookings; note the polite 'please' for service interactions.

Diese Frage fragt nach Bestätigungsdetails. 'Do you have... please?' ist eine höfliche Art, Informationen zu sammeln. Nützlich für Mitarbeiter, die Buchungen überprüfen; beachten Sie das höfliche 'please' für Serviceinteraktionen.

It's under James Cameron, for this Friday, October 27th, at 7:00 PM, for four people.

This provides booking details clearly. 'It's under [name]' means the reservation is listed by that name. Practice dates, times, and numbers; 'for [number] people' specifies party size.

Dies gibt die Buchungsdetails klar an. 'Es ist unter [Name]' bedeutet, dass die Reservierung unter diesem Namen steht. Üben Sie Daten, Zeiten und Zahlen; 'für [Anzahl] Personen' gibt die Gruppengröße an.

How would you like to modify it?

This asks for specifics on changes. 'How would you like to' is conditional and polite, inviting the customer to explain. Useful in service roles to guide the conversation.

Das fragt nach spezifischen Änderungen. 'How would you like to' ist konditional und höflich, lädt den Kunden ein, zu erklären. Nützlich in Service-Rollen, um das Gespräch zu lenken.

We actually need to increase the party size from four to six people.

This explains the change needed. 'Actually' softens the request; 'increase from... to...' describes the adjustment. Good for customers specifying group size changes.

Das erklärt die notwendige Änderung. 'Actually' mildert die Anfrage; 'increase from... to...' beschreibt die Anpassung. Gut für Kunden, die Änderungen der Gruppengröße spezifizieren.

Would that be possible at the same time and date?

This checks feasibility. 'Would... be possible?' is a polite yes/no question. Use it when confirming if a change can happen without altering other details.

Dies prüft die Machbarkeit. 'Would... be possible?' ist eine höfliche Ja/Nein-Frage. Verwenden Sie sie, wenn Sie bestätigen, ob eine Änderung ohne Änderung anderer Details möglich ist.

Let me check for you...

This shows you're verifying information. 'Let me' offers to do something helpful. It's a common phrase in customer service to buy time while looking up details.

Das zeigt, dass du Informationen überprüfst. 'Let me' bietet an, etwas Hilfreiches zu tun. Es ist ein gängiger Ausdruck im Kundenservice, um Zeit zu gewinnen, während man Details nachschlägt.

Is there anything else I can assist you with today?

This closes the call by offering more help. 'Is there anything else...' is standard for ending service interactions politely. It uses present continuous 'can assist' for ongoing help.

Dies schließt den Anruf ab, indem es weitere Hilfe anbietet. 'Is there anything else...' ist Standard für das höfliche Beenden von Service-Interaktionen. Es verwendet das Present Continuous 'can assist' für anhaltende Hilfe.