Zurück zu den Situationen

Receiving Confirmation & Receipt

Empfang der Bestätigung und des Belegs

The librarian confirms the checkout, informs the patron of the due dates, and provides a printed or digital receipt for the borrowed items.

Der Bibliothekar bestätigt die Ausleihe, informiert den Benutzer über die Fälligkeitsdaten und stellt einen gedruckten oder digitalen Beleg für die ausgeliehenen Artikel zur Verfügung.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Lisa (Female)
Okay, all three books are checked out. They are due back on May 15th.
In Ordnung, alle drei Bücher sind ausgeliehen. Sie müssen am 15. Mai zurückgebracht werden.
2
John (Male)
May 15th, got it. Will I get a physical receipt?
15. Mai, verstanden. Bekomme ich eine physische Quittung?
3
Lisa (Female)
Yes, it's printing out now. It lists the due dates for each item.
Ja, es druckt gerade aus. Es listet die Fälligkeitsdaten für jeden Artikel auf.
4
John (Male)
Great, thank you. Is there an option for an email receipt as well?
Toll, danke. Gibt es auch eine Option für einen E-Mail-Beleg ?
5
Lisa (Female)
We can send you one if you'd like. Just confirm your email address for me.
Wir können Ihnen gerne einen zusenden, falls Sie möchten. Bitte bestätigen Sie mir Ihre E-Mail-Adresse.
6
John (Male)
Sure, it's [email protected]. That would be very convenient.
Sicher, es ist [email protected]. Das wäre sehr bequem.
7
Lisa (Female)
Alright, I've sent the digital receipt to that address. You'll also get a reminder email a few days before the due date.
In Ordnung, ich habe die digitale Quittung an diese Adresse gesendet. Sie erhalten auch eine Erinnerung per E-Mail einige Tage vor dem Fälligkeitsdatum.
8
John (Male)
That's perfect. Thanks for all your help!
Das ist perfekt. Vielen Dank für deine Hilfe!
9
Lisa (Female)
You're welcome. Enjoy your books!
Gern geschehen. Viel Spaß mit deinen Büchern!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

checked out

This phrase means to borrow books or items from a library officially. It's commonly used in library situations to confirm that items are now yours to take home temporarily.

Dieser Ausdruck bedeutet, Bücher oder Gegenstände aus einer Bibliothek offiziell auszuleihen. Er wird häufig in Bibliothekssituationen verwendet, um zu bestätigen, dass die Gegenstände nun vorübergehend Ihre sind, die Sie nach Hause mitnehmen können.

due back

This means the date by which you must return the borrowed items. It's a practical phrase for understanding library rules and avoiding fines.

Das bedeutet das Datum, bis zu dem Sie die ausgeliehenen Gegenstände zurückgeben müssen. Es ist ein praktischer Ausdruck, um Bibliotheksregeln zu verstehen und Bußgelder zu vermeiden.

receipt

A document that proves a transaction, like borrowing books. In libraries, it shows what you borrowed and when it's due.

Ein Dokument, das einen Vorgang beweist, wie das Ausleihen von Büchern. In Bibliotheken zeigt es, was du ausgeliehen hast und wann es fällig ist.

printing out

This refers to a document being produced by a printer right now. It's useful for describing processes in offices or services like libraries.

Dies bezieht sich auf ein Dokument, das gerade von einem Drucker produziert wird. Es ist nützlich, um Prozesse in Büros oder Diensten wie Bibliotheken zu beschreiben.

due dates

The specific dates when borrowed items must be returned. Knowing this helps you plan your reading and stay organized.

Die spezifischen Daten, an denen ausgeliehene Gegenstände zurückgegeben werden müssen. Das Wissen darüber hilft Ihnen, Ihr Lesen zu planen und organisiert zu bleiben.

digital receipt

An electronic version of a receipt sent by email or app, instead of paper. It's convenient in modern services for easy access and eco-friendliness.

Eine elektronische Version eines Belegs, die per E-Mail oder App gesendet wird, anstelle von Papier. Sie ist in modernen Diensten bequem für einfachen Zugriff und Umweltfreundlichkeit.

reminder

A message sent to help you remember something, like a due date. Libraries often use this to prevent late returns.

Eine Nachricht, die Ihnen hilft, sich an etwas zu erinnern, wie ein Fälligkeitsdatum. Bibliotheken verwenden dies oft, um verspätete Rückgaben zu verhindern.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Okay, all three books are checked out.

This sentence confirms that the borrowing process is complete. It's useful for service interactions; use it to acknowledge success. Note the simple present tense for stating facts.

Dieser Satz bestätigt, dass der Ausleihvorgang abgeschlossen ist. Er ist nützlich für Service-Interaktionen; verwenden Sie ihn, um Erfolg anzuerkennen. Beachten Sie die einfache Gegenwart für die Angabe von Fakten.

They are due back on May 15th.

This informs about the return date. It's practical for library checkouts; 'due back' is a key phrase. Use future dates with 'on' for specifics, and 'they' for plural items.

Das informiert über das Rückgabedatum. Es ist praktisch für Bibliotheksausleihen; 'due back' ist ein Schlüsselphrase. Verwenden Sie zukünftige Daten mit 'on' für Spezifika und 'they' für Pluralobjekte.

Will I get a physical receipt?

This is a polite question asking for a paper document. Useful when confirming options in services; it uses future 'will' for requests and 'physical' to specify type.

Dies ist eine höfliche Frage, die nach einem Papierdokument fragt. Nützlich, um Optionen in Dienstleistungen zu bestätigen; es verwendet die Zukunft 'will' für Anfragen und 'physical', um den Typ zu spezifizieren.

Yes, it's printing out now.

This responds affirmatively and describes an ongoing action. Great for real-time updates; 'printing out' is present continuous tense, showing something happening now.

Diese Antwort reagiert bejahend und beschreibt eine laufende Handlung. Toll für Echtzeit-Updates; 'printing out' ist das Präsens Progressiv, das etwas zeigt, das jetzt passiert.

Is there an option for an email receipt as well?

This politely inquires about additional choices. Helpful for modern services; 'as well' means 'also,' and questions like this use 'is there' for availability.

Dies fragt höflich nach zusätzlichen Optionen. Hilfreich für moderne Dienste; 'as well' bedeutet 'auch', und solche Fragen verwenden 'is there' für die Verfügbarkeit.

Just confirm your email address for me.

This requests verification politely. Use in customer service to ensure accuracy; 'just' softens the request, and imperative form 'confirm' gives a gentle instruction.

Dies fordert höflich eine Überprüfung an. Verwenden Sie es im Kundenservice, um Genauigkeit zu gewährleisten; 'just' mildert die Anfrage, und die imperative Form 'confirm' gibt eine sanfte Anweisung.

You'll also get a reminder email a few days before the due date.

This explains future benefits. Practical for informing users; 'you'll' is short for 'you will,' future tense, and 'a few days before' shows timing relative to an event.

Dies erklärt zukünftige Vorteile. Praktisch für die Information der Nutzer; 'you'll' ist eine Abkürzung für 'you will', Futur, und 'a few days before' zeigt den Zeitpunkt relativ zu einem Ereignis.

You're welcome. Enjoy your books!

This is a standard polite response to thanks, with a friendly wish. Use at the end of helpful interactions; 'you're welcome' is idiomatic for responding to gratitude.

Dies ist eine standardmäßige höfliche Antwort auf Dank, mit einem freundlichen Wunsch. Verwenden Sie es am Ende hilfreicher Interaktionen; 'you're welcome' ist idiomatisch für die Reaktion auf Dankbarkeit.