Asking for Help Packing
The customer has a large amount of food or difficulty portioning it themselves. They ask the server if they can help pack the food into the containers.
Der Kunde hat eine große Menge Essen oder Schwierigkeiten, es selbst zu portionieren. Er fragt den Kellner, ob er helfen kann, das Essen in die Behälter zu packen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
takeout boxes
Containers used to pack leftover food from a restaurant to take home; also called 'to-go boxes' in American English.
Behälter, die verwendet werden, um Reste von Essen aus einem Restaurant nach Hause zu bringen; im amerikanischen Englisch auch 'to-go boxes' genannt.
leftovers
Food that remains uneaten after a meal, which you might want to save and eat later.
Essen, das nach dem Essen unausgegessen übrig bleibt, das man vielleicht aufbewahren und später essen möchte.
containers
General term for boxes or boxes that hold things, like food; in restaurants, they are often disposable for takeout.
Allgemeiner Begriff für Kästen oder Behälter, die Dinge enthalten, wie Essen; in Restaurants sind sie oft Einwegprodukte für Take-away.
pack
To put food or items into a container for carrying or storage; in this context, it means preparing leftovers for takeout.
Etwas Essen oder Gegenstände in einen Behälter für Transport oder Lagerung packen; in diesem Kontext bedeutet es, Reste für die Mitnahme vorzubereiten.
separate
To divide or keep things apart; here, it means putting different foods into different boxes to avoid mixing.
Trennen oder Dinge getrennt halten; hier bedeutet es, verschiedene Lebensmittel in separate Behälter zu packen, um Vermischung zu vermeiden.
certainly
A polite way to say 'yes' or 'of course'; used to agree enthusiastically and show willingness to help.
Eine höfliche Art, 'ja' oder 'natürlich' zu sagen; wird verwendet, um enthusiastisch zuzustimmen und Bereitschaft zu helfen zu zeigen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Excuse me, could we get a couple of takeout boxes for these leftovers, please?
This is a polite request to ask for takeout containers; 'could we get' is a soft way to ask for something, and 'a couple' means two. Use this at the end of a meal when you have uneaten food.
Dies ist eine höfliche Anfrage nach Abholbehältern; 'could we get' ist eine sanfte Art, nach etwas zu fragen, und 'a couple' bedeutet zwei. Verwenden Sie das am Ende einer Mahlzeit, wenn Sie ungegessenes Essen haben.
Certainly! How many boxes would you like?
A helpful response from a server agreeing to the request; 'certainly' means 'yes, of course.' 'Would you like' is polite for offering choices. Useful for service staff to clarify customer needs.
Eine hilfreiche Antwort eines Kellners, die der Anfrage zustimmt; 'certainly' bedeutet 'ja, natürlich'. 'Would you like' ist höflich, um Optionen anzubieten. Nützlich für Servicekräfte, um Kundenbedürfnisse zu klären.
Would it be possible for you to help us pack it up?
A polite way to ask for assistance; 'would it be possible' softens the request, making it less direct. 'Pack it up' means to prepare for takeout. Use when you need help with a task that's difficult alone.
Eine höfliche Art, um Hilfe zu bitten; 'would it be possible' mildert die Bitte und macht sie weniger direkt. 'Pack it up' bedeutet, es für den Abholbezug vorzubereiten. Verwenden Sie es, wenn Sie Hilfe bei einer Aufgabe brauchen, die allein schwierig ist.
No problem at all! I can definitely help you with that.
An enthusiastic agreement to help; 'no problem at all' means it's easy and you're happy to do it. 'Definitely' adds certainty. Great for showing good customer service in responses.
Eine enthusiastische Zustimmung zur Hilfe; 'Kein Problem' bedeutet, es ist einfach und Sie sind gerne dabei. 'Definitiv' fügt Sicherheit hinzu. Großartig, um guten Kundenservice in Antworten zu zeigen.
My pleasure.
A polite way to say 'you're welcome' after helping; it means it was enjoyable to assist. Shorter and more formal than 'no problem.' Use in service situations to sound professional.
Eine höfliche Art, 'gern geschehen' nach der Hilfe zu sagen; es bedeutet, dass es angenehm war zu helfen. Kürzer und formeller als 'kein Problem'. In Service-Situationen verwenden, um professionell zu klingen.
Would you like me to separate the pasta and chicken into different boxes, or put them together?
This offers options to the customer; 'would you like me to' is a polite suggestion. It's useful for servers to confirm preferences and ensure satisfaction before proceeding.
Das bietet dem Kunden Optionen; 'would you like me to' ist ein höflicher Vorschlag. Es ist nützlich für Server, Vorlieben zu bestätigen und die Zufriedenheit vor dem Fortfahren zu gewährleisten.
Consider it done.
Means 'it's already taken care of' or 'don't worry, I'll handle it'; a reassuring phrase to show quick action. Use to build trust and end a request positively.
Bedeutet 'es ist bereits erledigt' oder 'machen Sie sich keine Sorgen, ich kümmere mich darum'; eine beruhigende Phrase, um schnelles Handeln zu zeigen. Verwenden Sie sie, um Vertrauen aufzubauen und eine Anfrage positiv abzuschließen.