Zurück zu den Situationen

Returning an Unwanted Gift

Ein unerwünschtes Geschenk zurückgeben

A customer received an item as a gift that they don't want or already have, and seeks to return it for store credit or a refund, possibly without a receipt.

Ein Kunde hat ein Produkt als Geschenk erhalten, das er nicht möchte oder bereits besitzt, und möchte es gegen Gutschrift im Geschäft oder Rückerstattung zurückgeben, möglicherweise ohne Beleg.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Customer (Female)
Hi there. I'd like to return this item, if possible. It was a gift, and I already have one.
Hallo. Ich möchte diesen Artikel zurückgeben, wenn möglich. Es war ein Geschenk, und ich habe schon einen.
2
Store Clerk (Male)
Certainly. Do you happen to have the receipt for it?
Natürlich. Haben Sie den Beleg dafür?
3
Customer (Female)
Unfortunately, no. Like I said, it was a gift, so I don't have the receipt.
Leider nein. Wie ich gesagt habe, es war ein Geschenk, deswegen habe ich keinen Beleg.
4
Store Clerk (Male)
I see. In that case, we can offer you store credit for the current selling price of the item. Would that work for you?
Ich verstehe. In diesem Fall können wir Ihnen Gutschrift in Höhe des aktuellen Verkaufspreises des Artikels anbieten. Wäre das für Sie in Ordnung?
5
Customer (Female)
Store credit sounds fine. How much would that be?
Die Gutschrift im Geschäft klingt gut. Wie viel wäre das?
6
Store Clerk (Male)
Let me scan it for you. It looks like it's currently retailing for $35. So that would be a $35 store credit to use on anything in the store.
Lassen Sie mich das für Sie scannen. Es sieht so aus, als würde es derzeit für 35 $ verkauft. Also wäre das ein Gutschein über 35 $, den Sie für alles im Laden verwenden können.
7
Customer (Female)
That's perfect. How do I get the store credit?
Das ist perfekt. Wie bekomme ich das Ladenguthaben?
8
Store Clerk (Male)
I can issue it as a gift card right now. Could you please fill out this short form with your name and email?
Ich kann es jetzt als Geschenkkarte ausstellen. Könnten Sie bitte dieses kurze Formular mit Ihrem Namen und Ihrer E-Mail ausfüllen?
9
Customer (Female)
Sure, no problem. Thanks for your help!
Klar, kein Problem. Danke für deine Hilfe!
10
Store Clerk (Male)
You're very welcome. Enjoy your shopping!
Gern geschehen. Viel Spaß beim Einkaufen !

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

return

To return something means to bring it back to a store to get money back or exchange it. Use it when you want to give back an item you bought or received.

Etwas zurückzugeben bedeutet, es in den Laden zurückzubringen, um Geld zurückzubekommen oder es umzutauschen. Verwenden Sie es, wenn Sie ein gekauftes oder erhaltenes Item zurückgeben möchten.

receipt

A receipt is a small piece of paper from a store that shows what you bought and how much you paid. It's important for returns to prove your purchase.

Ein Quittung ist ein kleines Stück Papier aus einem Geschäft, das zeigt, was Sie gekauft haben und wie viel Sie bezahlt haben. Es ist wichtig für Rückgaben, um Ihren Kauf zu beweisen.

gift

A gift is something someone gives you without expecting payment, like on a birthday. In stores, gifts can often be returned without a receipt.

Ein Geschenk ist etwas, das jemand dir gibt, ohne Zahlung zu erwarten, z. B. zum Geburtstag. In Geschäften können Geschenke oft ohne Beleg zurückgegeben werden.

store credit

Store credit is money value given by the store that you can use to buy other things there, instead of getting cash back. It's common when there's no receipt.

Geschäftskredit ist ein Geldbetrag, der vom Geschäft gewährt wird und den Sie dort für andere Einkäufe verwenden können, anstatt Bargeld zurückzubekommen. Er ist üblich, wenn kein Beleg vorliegt.

retailing

Retailing means the current price at which an item is sold in the store. Use 'retailing for' to talk about the selling price of something.

Einzelhandel bedeutet den aktuellen Preis, zu dem ein Artikel im Geschäft verkauft wird. Verwende 'retailing for', um über den Verkaufspreis von etwas zu sprechen.

scan

To scan an item means to use a machine to read the barcode on it, often to check the price or process a sale or return.

Ein Artikel zu scannen bedeutet, eine Maschine zu verwenden, um den Barcode darauf zu lesen, oft um den Preis zu überprüfen oder einen Verkauf oder eine Rückgabe zu verarbeiten.

issue

To issue something means to officially give or provide it, like issuing a card or document. In stores, clerks issue gift cards or credits.

Etwas auszustellen bedeutet, es offiziell zu geben oder bereitzustellen, wie das Ausstellen einer Karte oder eines Dokuments. In Geschäften stellen Kassierer Geschenkkarten oder Gutschriften aus.

fill out

To fill out a form means to write the required information on it, such as your name or address. It's a common phrase for completing paperwork.

Ein Formular ausfüllen bedeutet, die erforderlichen Informationen darauf zu schreiben, wie Ihren Namen oder Adresse. Es ist ein gängiger Ausdruck für das Ausfüllen von Papierkram.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I'd like to return this item, if possible.

This is a polite way to start a return request. 'I'd like to' is a formal expression for 'I want to,' and 'if possible' shows politeness by acknowledging it might not be allowed. Use it when asking for a favor in a store.

Dies ist eine höfliche Art, eine Rückgabeanfrage zu beginnen. 'I'd like to' ist eine formelle Ausdrucksweise für 'I want to', und 'if possible' zeigt Höflichkeit, indem es anerkennt, dass es möglicherweise nicht erlaubt ist. Verwenden Sie es, wenn Sie in einem Laden um einen Gefallen bitten.

Do you happen to have the receipt for it?

This is a gentle way to ask if someone has something, like a receipt. 'Happen to' makes it sound casual and not demanding. It's useful in service situations to check for important documents without being rude.

Dies ist eine sanfte Art, zu fragen, ob jemand etwas hat, wie einen Beleg. 'Happen to' lässt es locker und nicht fordernd klingen. Es ist nützlich in Service-Situationen, um wichtige Dokumente zu überprüfen, ohne unhöflich zu wirken.

Unfortunately, no.

This is a polite way to say 'no' when giving bad news. 'Unfortunately' softens the response and shows regret. Use it in conversations to respond negatively but kindly, like when you don't have something needed.

Das ist eine höfliche Art, 'nein' zu sagen, wenn man schlechte Nachrichten überbringt. 'Leider' mildert die Antwort und zeigt Bedauern. Verwenden Sie es in Gesprächen, um negativ, aber freundlich zu antworten, z. B. wenn Sie etwas Benötigtes nicht haben.

In that case, we can offer you store credit for the current selling price of the item.

This sentence explains an alternative option using 'in that case' to connect to a previous situation. It's useful for customer service to suggest solutions, and 'offer you' is a polite way to propose something.

Dieser Satz erklärt eine alternative Option, indem er 'in that case' verwendet, um auf eine vorherige Situation zu verweisen. Er ist nützlich für den Kundenservice, um Lösungen vorzuschlagen, und 'offer you' ist eine höfliche Art, etwas vorzuschlagen.

Store credit sounds fine. How much would that be?

This agrees to an option and asks for details. 'Sounds fine' is informal agreement, and 'how much would that be' uses conditional 'would' for hypothetical questions. Use it to accept and clarify in shopping scenarios.

Das stimmt einer Option zu und fragt nach Details. 'Sounds fine' ist eine informelle Zustimmung, und 'how much would that be' verwendet das Konditional 'would' für hypothetische Fragen. Verwenden Sie es, um in Einkaufsszenarien zuzustimmen und zu klären.

Let me scan it for you.

This offers help politely with 'let me' meaning 'allow me to.' It's a common phrase in stores for processing items. Use it when assisting someone with a task like checking price or payment.

Das bietet höflich Hilfe an, wobei 'let me' 'lassen Sie mich' bedeutet. Es ist ein gängiger Satz in Geschäften zum Bearbeiten von Artikeln. Verwenden Sie es, wenn Sie jemandem bei einer Aufgabe wie Preisprüfung oder Zahlung helfen.

Could you please fill out this short form with your name and email?

This is a polite request using 'could you please' for courtesy. 'Fill out' is phrasal verb for completing forms. It's essential for service interactions when needing customer information.

Dies ist eine höfliche Aufforderung, die 'could you please' zur Höflichkeit verwendet. 'Fill out' ist ein Phrasalverb für das Ausfüllen von Formularen. Es ist essenziell für Service-Interaktionen, wenn Kundendaten benötigt werden.

Thanks for your help!

This is a standard way to express gratitude at the end of a helpful interaction. It's simple and always appropriate after receiving assistance, like in a store return.

Das ist eine Standardmethode, um Dankbarkeit am Ende einer hilfreichen Interaktion auszudrücken. Es ist einfach und immer angemessen nach Erhalt von Hilfe, wie bei einer Rückgabe im Geschäft.