Zurück zu den Situationen

Negotiating Key Terms

Verhandlung der Schlüsselbedingungen

Both parties engage in intensive negotiations over critical aspects of the deal, such as pricing, earn-out clauses, retention agreements for key personnel, and post-merger integration plans.

Beide Parteien führen intensive Verhandlungen über kritische Aspekte des Geschäfts, wie Preisgestaltung, Earn-out-Klauseln, Bindungsvereinbarungen für Schlüsselpersonal und Integrationspläne nach der Fusion.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Acquirer Representative (Male)
Alright, shifting our focus to the earn-out structure, we're proposing a 10% EBITDA-based earn-out over three years, contingent on achieving a 15% year-over-year growth target. What are your initial thoughts on that particular clause?
In Ordnung, lenken wir unseren Fokus auf die Earn-out-Struktur um. Wir schlagen einen 10 %igen, auf EBITDA basierenden Earn-out über drei Jahre vor, abhängig vom Erreichen eines Wachstumsziels von 15 % im Vergleich zum Vorjahr. Was sind Ihre ersten Gedanken zu dieser spezifischen Klausel?
2
Target Company CEO (Female)
Andrew, we appreciate the transparency, but a 15% year-over-year growth target is quite aggressive, especially considering the current market volatility. We'd prefer to see that closer to 10-12%, or perhaps a tiered structure that accounts for market shifts.
Andrew, wir schätzen die Transparenz, aber ein Wachstumsziel von 15 % im Vergleich zum Vorjahr ist ziemlich ambitioniert, insbesondere angesichts der aktuellen Marktschwankungen. Wir würden es lieber näher an 10-12 % sehen, oder vielleicht eine gestaffelte Struktur, die Marktschwankungen berücksichtigt.
3
Acquirer Representative (Male)
I understand your concerns regarding market volatility. However, our valuation hinges on significant future growth. Perhaps we could offer a sweetener elsewhere, like a more favorable retention package for your key personnel, to mitigate some of that earn-out risk?
Ich verstehe Ihre Bedenken bezüglich der Marktschwankungen. Allerdings hängt unsere Bewertung von einem signifikanten zukünftigen Wachstum ab. Vielleicht könnten wir an anderer Stelle einen Anreiz bieten, wie ein attraktiveres Retention-Paket für Ihr Schlüsselpersonal, um einige der Earn-out-Risiken abzumildern ?
4
Target Company CEO (Female)
That's an interesting proposition. Let's discuss retention agreements. Our core engineering team is indispensable. We need assurances that their roles, responsibilities, and, crucially, their cultural integration post-merger will be handled with utmost care. A five-year retention agreement with clear incentives would be essential for us.
Das ist ein interessanter Vorschlag. Lassen Sie uns über Retention Agreements sprechen. Unser Kern-Engineering-Team ist unverzichtbar. Wir benötigen Garantien, dass ihre Rollen, Verantwortlichkeiten und, entscheidend, ihre kulturelle Integration nach der Fusion mit äußerster Sorgfalt gehandhabt werden. Ein Fünf-Jahres-Retention-Abkommen mit klaren Anreizen wäre für uns essenziell.
5
Acquirer Representative (Male)
Five years for key personnel is certainly on the longer side for our standard agreements, but we recognize their value. We could consider that, provided we get closer on the earn-out percentage. As for cultural integration, our dedicated integration team would work closely with your leadership from day one.
Fünf Jahre für das Schlüsselpersonal sind sicherlich auf der längeren Seite für unsere Standardverträge, aber wir erkennen ihren Wert an. Wir könnten das in Betracht ziehen, vorausgesetzt, wir kommen bei dem Earn-out-Prozentsatz näher zusammen. Was die kulturelle Integration betrifft, würde unser dediziertes Integrations-Team eng mit Ihrer Führung von Tag eins an zusammenarbeiten.
6
Target Company CEO (Female)
Let's put a pin in the earn-out for a moment and focus on the overall deal price. Our internal valuation puts us significantly higher than your initial offer. Could you elaborate on how you arrived at your current pricing structure, especially considering our unique intellectual property?
Lassen Sie uns den Earn-out vorerst beiseitelegen und uns auf den Gesamttransaktionspreis konzentrieren. Unsere interne Bewertung liegt deutlich über Ihrem anfänglichen Angebot. Könnten Sie erläutern, wie Sie zu Ihrer aktuellen Preisstruktur gekommen sind, insbesondere unter Berücksichtigung unseres einzigartigen geistigen Eigentums ?
7
Acquirer Representative (Male)
Certainly. Our valuation model incorporates your IP, but also factors in market comparable transactions and our projections for synergy realization. We believe the current offer reflects a fair premium, especially when considering the significant upfront investment required for post-merger integration.
Gewiss. Unser Bewertungsmodell berücksichtigt Ihr geistiges Eigentum, berücksichtigt jedoch auch vergleichbare Marktransaktionen und unsere Prognosen zur Realisierung von Synergien. Wir sind der Ansicht, dass das aktuelle Angebot eine angemessene Prämie widerspiegelt, insbesondere unter Berücksichtigung der erheblichen Anfangsinvestitionen, die für die Post-Merger-Integration erforderlich sind.
8
Target Company CEO (Female)
Integration is key, and we agree it requires significant resources. However, from our perspective, your current offer doesn't fully capture the strategic value of our IP and market position. We need to bridge this price gap. Perhaps a combination of cash and equity could offer more flexibility?
Integration ist entscheidend, und wir stimmen zu, dass sie erhebliche Ressourcen erfordert. Allerdings aus unserer Sicht fängt Ihr aktuelles Angebot den strategischen Wert unserer geistigen Eigentumsrechte und unserer Marktposition nicht vollständig ein. Wir müssen diese Preislücke schließen. Vielleicht könnte eine Kombination aus Bargeld und Aktien mehr Flexibilität bieten ?

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

earn-out

A type of payment in business deals made after the acquisition, based on the future performance of the company, often to motivate sellers to help the business grow.

Eine Art Zahlung in Geschäftsabkommen, die nach der Übernahme erfolgt und auf der zukünftigen Leistung des Unternehmens basiert, oft um Verkäufer zu motivieren, das Geschäft wachsen zu lassen.

EBITDA

An acronym for Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization; it's a financial measure used to evaluate a company's operating profit without non-operating expenses.

Abkürzung für Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization; es ist eine Kennzahl zur Bewertung des operativen Gewinns eines Unternehmens ohne nicht-operative Aufwendungen.

contingent

Depending on something else happening first; for example, a payment that is contingent on meeting sales targets.

Abhängig von etwas anderem, das zuerst geschieht; zum Beispiel eine Zahlung, die von der Erreichung von Verkaufszielen abhängt.

aggressive

Very ambitious or bold, often implying high risk; in negotiations, it describes targets that are challenging to achieve.

Sehr ambitioniert oder kühn, oft mit hohem Risiko verbunden; in Verhandlungen beschreibt es Ziele, die schwierig zu erreichen sind.

volatility

Unpredictable changes or instability, like in stock markets where prices fluctuate a lot.

Unvorhersehbare Veränderungen oder Instabilität, wie in Aktienmärkten, wo Preise stark schwanken.

sweetener

Something extra added to a deal to make it more attractive, like bonuses or better terms, to help close the agreement.

Etwas Zusätzliches, das einem Deal hinzugefügt wird, um ihn attraktiver zu machen, wie Boni oder bessere Bedingungen, um die Vereinbarung abzuschließen.

retention

The act of keeping employees or staff in a company after a merger, often through agreements with incentives.

Der Vorgang, Mitarbeiter oder Personal in einem Unternehmen nach einer Fusion zu halten, oft durch Vereinbarungen mit Anreizen.

valuation

The estimated monetary worth of a company or asset, calculated based on financial data and market factors.

Der geschätzte geldwerte Wert eines Unternehmens oder einer Anlage, berechnet auf Basis von Finanzdaten und Marktfaktoren.

synergy

The combined benefits or increased value created when two companies merge, like cost savings or new opportunities.

Die kombinierten Vorteile oder der erhöhte Wert, der entsteht, wenn zwei Unternehmen fusionieren, wie Kosteneinsparungen oder neue Möglichkeiten.

premium

An extra amount paid above the normal price, often in deals to reflect added value or to make an offer more appealing.

Ein zusätzlicher Betrag, der über dem normalen Preis gezahlt wird, oft in Geschäften, um einen Mehrwert widerzuspiegeln oder ein Angebot attraktiver zu machen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

What are your initial thoughts on that particular clause?

This sentence asks for someone's first opinion on a specific part of an agreement. It's useful in negotiations to invite feedback politely. Note the use of 'initial thoughts' for preliminary ideas and 'clause' for a section in a contract.

Dieser Satz fragt nach der ersten Meinung von jemandem zu einem spezifischen Teil einer Vereinbarung. Er ist nützlich in Verhandlungen, um Feedback höflich einzuladen. Beachten Sie die Verwendung von 'initial thoughts' für vorläufige Ideen und 'clause' für einen Abschnitt in einem Vertrag.

We appreciate the transparency, but a 15% year-over-year growth target is quite aggressive.

This shows polite agreement followed by a counterpoint using 'but' to contrast ideas. 'Year-over-year' means compared to the previous year. Useful for business discussions to acknowledge positives while raising concerns; 'aggressive' highlights ambition.

Dies zeigt eine höfliche Zustimmung gefolgt von einem Gegenargument mit 'aber', um Ideen zu kontrastieren. 'Year-over-year' bedeutet im Vergleich zum Vorjahr. Nützlich in Geschäftsdiskussionen, um Positives anzuerkennen, während Bedenken geäußert werden; 'aggressiv' hebt die Ambition hervor.

I understand your concerns regarding market volatility.

A empathetic response to show you get the other side's worries. 'Regarding' means 'about'; useful in negotiations to build rapport before suggesting alternatives. Grammar: Simple present tense for stating understanding.

Eine empathische Antwort, um zu zeigen, dass Sie die Sorgen der anderen Seite verstehen. 'Regarding' bedeutet 'bezüglich'; nützlich in Verhandlungen, um Rapport aufzubauen, bevor Alternativen vorgeschlagen werden. Grammatik: Simple Present für die Aussage des Verständnisses.

That's an interesting proposition.

A neutral way to respond positively to a suggestion without full commitment. 'Proposition' means proposal. Great for keeping talks open; use it when evaluating ideas in meetings.

Eine neutrale Art, positiv auf einen Vorschlag zu reagieren, ohne volle Verpflichtung. 'Proposition' bedeutet Vorschlag. Gut geeignet, um Gespräche offen zu halten; verwenden Sie es beim Bewerten von Ideen in Meetings.

Let's put a pin in the earn-out for a moment and focus on the overall deal price.

Idiom 'put a pin in it' means to pause or set aside a topic temporarily. Useful for shifting discussion smoothly in negotiations. 'For a moment' adds a sense of brevity; helps manage conversation flow.

Die Redewendung 'put a pin in it' bedeutet, ein Thema vorübergehend zu pausieren oder beiseitezulegen. Nützlich, um in Verhandlungen den Diskussionsfokus sanft zu verlagern. 'For a moment' fügt ein Gefühl der Kürze hinzu; hilft, den Gesprächsfluss zu managen.

Could you elaborate on how you arrived at your current pricing structure?

Politely asks for more details on a decision process. 'Elaborate on' means explain in more detail; 'arrived at' means reached or calculated. Essential for clarifying terms in business talks.

Fragt höflich nach mehr Details zu einem Entscheidungsprozess. 'Elaborate on' bedeutet detaillierter erklären; 'arrived at' bedeutet erreicht oder berechnet. Wichtig zur Klärung von Bedingungen in Geschäftsverhandlungen.

We need to bridge this price gap.

Means to close or reduce the difference between two prices. 'Bridge the gap' is a common idiom for resolving differences. Useful in deal-making to emphasize compromise; imperative tone shows urgency.

Mittel, um den Unterschied zwischen zwei Preisen zu schließen oder zu verringern. 'Bridge the gap' ist eine gängige Redewendung für das Überbrücken von Unterschieden. Nützlich bei Geschäftsabschlüssen, um Kompromisse zu betonen; der imperative Ton zeigt Dringlichkeit.

Our valuation model incorporates your IP, but also factors in market comparable transactions.

Explains how a calculation includes certain elements. 'Incorporates' means includes; 'factors in' means considers. Helpful for justifying business decisions; shows logical structure in arguments.

Erklärt, wie eine Berechnung bestimmte Elemente einschließt. 'Incorporates' bedeutet einschließen; 'factors in' bedeutet berücksichtigen. Hilfreich zur Rechtfertigung von Geschäftsentwicklungen; zeigt logische Struktur in Argumenten.