상황으로 돌아가기

Negotiating Key Terms

주요 조항 협상

Both parties engage in intensive negotiations over critical aspects of the deal, such as pricing, earn-out clauses, retention agreements for key personnel, and post-merger integration plans.

양측은 가격, 어른아웃 조항, 핵심 인력의 유지 계약, 그리고 합병 후 통합 계획 등의 거래의 핵심 측면에 대해 치열한 협상을 벌이고 있습니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Acquirer Representative (Male)
Alright, shifting our focus to the earn-out structure, we're proposing a 10% EBITDA-based earn-out over three years, contingent on achieving a 15% year-over-year growth target. What are your initial thoughts on that particular clause?
좋아요, earn-out 구조로 초점을 옮겨보겠습니다. 우리는 3년 동안 EBITDA 기반의 10% earn-out를 제안하며, 이는 전년 대비 15% 성장 목표를 달성하는 데 달려 있습니다. 그 특정 조항에 대한 초기 생각은 어떠신가요?
2
Target Company CEO (Female)
Andrew, we appreciate the transparency, but a 15% year-over-year growth target is quite aggressive, especially considering the current market volatility. We'd prefer to see that closer to 10-12%, or perhaps a tiered structure that accounts for market shifts.
앤드류, 투명성에 감사드리지만, 전년 대비 15% 성장 목표는 상당히 공격적입니다. 특히 현재 시장의 변동성을 고려할 때 말입니다. 10-12%에 가까운 수치를 보는 것을 선호하거나, 시장 변화에 대응하는 계층 구조를 제안합니다.
3
Acquirer Representative (Male)
I understand your concerns regarding market volatility. However, our valuation hinges on significant future growth. Perhaps we could offer a sweetener elsewhere, like a more favorable retention package for your key personnel, to mitigate some of that earn-out risk?
시장 변동성에 대한 우려를 이해합니다. 그러나 저희의 가치는 상당한 미래 성장에 달려 있습니다. earn-out 위험을 일부 완화하기 위해, 예를 들어 귀사의 핵심 인력에 대한 더 유리한 유지 패키지와 같은 다른 곳에서 인센티브를 제공할 수 있을까요?
4
Target Company CEO (Female)
That's an interesting proposition. Let's discuss retention agreements. Our core engineering team is indispensable. We need assurances that their roles, responsibilities, and, crucially, their cultural integration post-merger will be handled with utmost care. A five-year retention agreement with clear incentives would be essential for us.
그건 흥미로운 제안이네요. 보유 계약에 대해 논의해 보죠. 우리 핵심 엔지니어링 팀은 필수적입니다. 그들의 역할, 책임, 그리고 결정적으로, 합병 후 문화 통합이 최선의 주의로 처리될 것이라는 보증이 필요합니다. 명확한 인센티브가 포함된 5년 보유 계약은 우리에게 필수적입니다.
5
Acquirer Representative (Male)
Five years for key personnel is certainly on the longer side for our standard agreements, but we recognize their value. We could consider that, provided we get closer on the earn-out percentage. As for cultural integration, our dedicated integration team would work closely with your leadership from day one.
핵심 인력에 대한 5년은 우리 표준 계약에 비해 확실히 긴 편이지만, 그들의 가치를 인정합니다. 언아웃 비율에 더 가까워질 수 있다면 그것을 고려할 수 있습니다. 문화 통합에 관해서는, 우리의 전담 통합 팀이 첫날부터 귀사의 리더십과 긴밀히 협력할 것입니다.
6
Target Company CEO (Female)
Let's put a pin in the earn-out for a moment and focus on the overall deal price. Our internal valuation puts us significantly higher than your initial offer. Could you elaborate on how you arrived at your current pricing structure, especially considering our unique intellectual property?
earn-out는 잠시 미루고 전체 거래 가격에 집중합시다. 우리의 내부 평가액은 귀하의 초기 제안보다 훨씬 높습니다. 현재 가격 구조를 어떻게 도출하셨는지, 특히 우리의 독특한 지적 재산을 고려하여 자세히 설명해 주시겠습니까?
7
Acquirer Representative (Male)
Certainly. Our valuation model incorporates your IP, but also factors in market comparable transactions and our projections for synergy realization. We believe the current offer reflects a fair premium, especially when considering the significant upfront investment required for post-merger integration.
물론입니다. 저희의 평가 모델은 귀사의 지적 재산을 포함하지만, 시장 비교 거래와 시너지 실현에 대한 저희의 예측도 고려합니다. 저희는 현재 제안이 공정한 프리미엄을 반영한다고 믿습니다. 특히 합병 후 통합에 필요한 상당한 초기 투자를 고려할 때 그렇습니다.
8
Target Company CEO (Female)
Integration is key, and we agree it requires significant resources. However, from our perspective, your current offer doesn't fully capture the strategic value of our IP and market position. We need to bridge this price gap. Perhaps a combination of cash and equity could offer more flexibility?
통합이 핵심이며, 우리는 상당한 자원이 필요하다는 데 동의합니다. 그러나 우리의 관점에서, 귀하의 현재 제안은 우리의 지적 재산과 시장 위치의 전략적 가치를 완전히 포착하지 않습니다. 이 가격 격차를 메워야 합니다. 현금과 지분의 조합이 더 많은 유연성을 제공할 수 있을까요?

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

earn-out

A type of payment in business deals made after the acquisition, based on the future performance of the company, often to motivate sellers to help the business grow.

인수 후 회사의 미래 성과에 기반한 기업 거래에서 이루어지는 지불 유형으로, 종종 판매자가 사업 성장을 돕도록 동기를 부여하기 위해 사용됩니다.

EBITDA

An acronym for Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization; it's a financial measure used to evaluate a company's operating profit without non-operating expenses.

이자, 세금, 감가상각 및 상각 전 수익의 약어; 비영업 비용을 제외한 회사의 영업 이익을 평가하는 데 사용되는 재무 지표입니다.

contingent

Depending on something else happening first; for example, a payment that is contingent on meeting sales targets.

먼저 다른 일이 발생하는 데 따라 달라지는 것; 예를 들어, 판매 목표를 달성함에 따라 조건부로 지불되는 지불.

aggressive

Very ambitious or bold, often implying high risk; in negotiations, it describes targets that are challenging to achieve.

매우 야심차거나 대담하며, 종종 높은 위험을 암시함; 협상에서 달성하기 어려운 목표를 설명하는 데 사용됨.

volatility

Unpredictable changes or instability, like in stock markets where prices fluctuate a lot.

예측할 수 없는 변화나 불안정함, 예를 들어 주식 시장에서 가격이 많이 변동되는 경우.

sweetener

Something extra added to a deal to make it more attractive, like bonuses or better terms, to help close the agreement.

거래를 더 매력적으로 만들기 위해 추가되는 추가 요소, 예를 들어 보너스나 더 나은 조건으로, 합의를 성사시키는 데 도움을 주기 위한 것.

retention

The act of keeping employees or staff in a company after a merger, often through agreements with incentives.

합병 후 회사에 직원이나 직원을 유지하는 행위로, 종종 인센티브가 포함된 합의서를 통해 이루어집니다.

valuation

The estimated monetary worth of a company or asset, calculated based on financial data and market factors.

회사나 자산의 추정된 통화 가치로, 재무 데이터와 시장 요인을 기반으로 계산됩니다.

synergy

The combined benefits or increased value created when two companies merge, like cost savings or new opportunities.

두 회사가 합병될 때 생성되는 결합된 이점이나 증가된 가치, 예를 들어 비용 절감이나 새로운 기회.

premium

An extra amount paid above the normal price, often in deals to reflect added value or to make an offer more appealing.

정상 가격 이상으로 지불되는 추가 금액으로, 종종 거래에서 부가 가치를 반영하거나 제안을 더 매력적으로 만들기 위해 사용됩니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

What are your initial thoughts on that particular clause?

This sentence asks for someone's first opinion on a specific part of an agreement. It's useful in negotiations to invite feedback politely. Note the use of 'initial thoughts' for preliminary ideas and 'clause' for a section in a contract.

이 문장은 계약의 특정 부분에 대한 누군가의 첫 의견을 묻는 것입니다. 협상에서 피드백을 정중하게 유도하는 데 유용합니다. 'initial thoughts'는 예비 아이디어를, 'clause'는 계약의 섹션을 의미한다는 점에 유의하세요.

We appreciate the transparency, but a 15% year-over-year growth target is quite aggressive.

This shows polite agreement followed by a counterpoint using 'but' to contrast ideas. 'Year-over-year' means compared to the previous year. Useful for business discussions to acknowledge positives while raising concerns; 'aggressive' highlights ambition.

이는 정중한 동의를 보인 후 '하지만'을 사용해 아이디어를 대조하는 반론을 보여줍니다. 'Year-over-year'는 전년 대비를 의미합니다. 긍정적인 점을 인정하면서 우려를 제기하는 비즈니스 토론에 유용합니다. 'aggressive'는 야심을 강조합니다.

I understand your concerns regarding market volatility.

A empathetic response to show you get the other side's worries. 'Regarding' means 'about'; useful in negotiations to build rapport before suggesting alternatives. Grammar: Simple present tense for stating understanding.

상대방의 걱정을 이해하고 있음을 보여주는 공감적인 응답입니다. 'Regarding'은 'about'을 의미합니다; 대안을 제안하기 전에 신뢰를 구축하기 위한 협상에서 유용합니다. 문법: 이해를 표현하기 위한 단순 현재 시제.

That's an interesting proposition.

A neutral way to respond positively to a suggestion without full commitment. 'Proposition' means proposal. Great for keeping talks open; use it when evaluating ideas in meetings.

제안에 긍정적으로 응답하되 완전한 약속 없이 중립적인 방식. 'Proposition'은 제안을 의미합니다. 대화를 열린 상태로 유지하는 데 좋으며, 회의에서 아이디어를 평가할 때 사용하세요.

Let's put a pin in the earn-out for a moment and focus on the overall deal price.

Idiom 'put a pin in it' means to pause or set aside a topic temporarily. Useful for shifting discussion smoothly in negotiations. 'For a moment' adds a sense of brevity; helps manage conversation flow.

속담 'put a pin in it'은 주제를 일시적으로 멈추거나 미루는 것을 의미합니다. 협상에서 토론을 부드럽게 전환하는 데 유용합니다. 'For a moment'는 간결함을 더하며; 대화 흐름을 관리하는 데 도움이 됩니다.

Could you elaborate on how you arrived at your current pricing structure?

Politely asks for more details on a decision process. 'Elaborate on' means explain in more detail; 'arrived at' means reached or calculated. Essential for clarifying terms in business talks.

결정 과정에 대한 더 많은 세부 사항을 정중하게 요청합니다. 'Elaborate on'은 더 자세히 설명한다는 의미; 'arrived at'은 도달하거나 계산했다는 의미. 비즈니스 대화에서 조건을 명확히 하는 데 필수적입니다.

We need to bridge this price gap.

Means to close or reduce the difference between two prices. 'Bridge the gap' is a common idiom for resolving differences. Useful in deal-making to emphasize compromise; imperative tone shows urgency.

두 가격 간의 차이를 좁히거나 줄이는 방법. 'Bridge the gap'은 차이를 해결하기 위한 흔한 관용 표현입니다. 거래에서 타협을 강조하는 데 유용하며, 명령조의 어조가 긴박감을 나타냅니다.

Our valuation model incorporates your IP, but also factors in market comparable transactions.

Explains how a calculation includes certain elements. 'Incorporates' means includes; 'factors in' means considers. Helpful for justifying business decisions; shows logical structure in arguments.

계산이 특정 요소를 포함하는 방법을 설명합니다. 'Incorporates'는 포함한다는 의미입니다; 'factors in'은 고려한다는 의미입니다. 비즈니스 결정을 정당화하는 데 유용합니다; 논증의 논리적 구조를 보여줍니다.