Troubleshooting a Cooking Disaster
Someone has attempted to cook a new dish but it didn't turn out as expected (e.g., too salty, burnt, wrong texture). They are asking for advice from a more experienced cook on how to fix it or what went wrong.
有人尝试做一道新菜,但结果不尽如人意(例如,太咸、烧焦、质地不对)。他们正在向更有经验的厨师请教如何补救或出了什么问题。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
ruined
Means something is spoiled or made unusable, often used when a cooking attempt fails badly. In cooking, say 'I ruined the cake' if it burns.
意思是某物被毁坏或变得无法使用,通常用于烹饪尝试严重失败时。在烹饪中,如果蛋糕烧焦了,就说“我把蛋糕毁了”.
disasters
Refers to big failures or problems, like a cooking mistake. 'Cooking disasters' is common for recipes that go wrong.
指重大失败或问题,例如烹饪失误。'Cooking disasters' 是描述食谱出错的常见说法。
fixable
Means something can be repaired or corrected. Useful in advice: 'The problem is fixable' to reassure someone.
意味着某物可以被修复或修正。在建议中使用有用:'这个问题是可修复的' 来安慰某人。
inedible
Describes food that is too bad to eat, like overly salty soup. Say 'This is inedible' when something tastes awful.
描述那些太差劲而无法食用的食物,比如过于咸的汤。当某物尝起来很糟糕时,说‘这不可食用’。
dilute
To make something weaker by adding water or liquid, especially for salty food. 'Dilute the sauce' means add water to reduce salt.
通过添加水或液体使某物变弱,尤其是咸食物的。'稀释酱汁'意味着添加水以减少盐分。
absorb
When something takes in liquid or flavor, like a potato soaking up salt. In cooking, 'absorb the excess salt' helps fix mistakes.
当某物吸收液体或味道时,比如土豆吸收盐分。在烹饪中,“吸收多余的盐”有助于修正错误。
simmer
To cook food gently in liquid just below boiling. 'Let it simmer' is a common instruction for soups.
在液体中刚好低于沸腾点轻轻烹饪食物。“让它慢炖”是汤类的常见指示。
lifesaver
An informal way to thank someone for great help, like saving a bad situation. 'You're a lifesaver!' shows big appreciation.
一种非正式的方式感谢某人大力帮助,比如挽救糟糕局面。「你是我的救星!」表示极大的感激。
关键句型
需要记住和练习的重要短语
I think I've completely ruined it.
This expresses regret over a failure, using 'think I've' for uncertainty and 'completely' for emphasis. Useful when admitting a cooking mistake to ask for help.
这表达了对失败的遗憾,使用 'think I've' 表示不确定性,'completely' 表示强调。在承认烹饪错误并寻求帮助时有用。
Don't worry, most cooking disasters are fixable.
A reassuring response with 'don't worry' to calm someone, and 'are fixable' shows problems can be solved. Use this to give comfort in advice situations.
这是一个安抚性的回应,使用“别担心”来平静某人,“都可以修复”显示问题可以解决。在建议情境中用此提供安慰。
It's so unbelievably salty!
Describes extreme taste with 'so unbelievably' for strong emphasis. 'Salty' means too much salt. Great for complaining about food flavor casually.
用 'so unbelievably' 来强烈强调,描述极端的味道。'Salty' 意味着盐太多。非常适合随意抱怨食物的味道。
That's usually the easiest way to dilute it.
Gives practical advice using 'usually' for common methods and infinitive 'to dilute' for purpose. Useful in explaining simple fixes for cooking errors.
使用‘usually’表示常见方法,不定式‘to dilute’表示目的,提供实用建议。在解释烹饪错误简单修复时很有用。
Start with about half a cup, stir it in, and taste it again.
Imperative instructions with 'start with' for beginning steps, and 'and' to connect actions. This pattern is key for recipe advice; use when guiding someone step-by-step.
使用‘从...开始’的命令式指示用于起始步骤,以及‘和’来连接动作。这种模式是食谱建议的关键;在逐步指导某人时使用。
A potato? That's brilliant!
Shows surprise and praise with a question for reaction and 'that's brilliant' as slang for 'great idea.' Use this to express admiration for helpful tips.
通过一个问题显示惊讶和赞美,并用 'that's brilliant' 作为 'great idea' 的俚语。使用此表达来赞美有用的提示。
You're a lifesaver!
An idiomatic thank you for saving a bad situation, like fixing a recipe. Informal and enthusiastic; say it after receiving useful advice.
一个习语化的感谢,用于挽救糟糕局面,比如修复一个食谱。非正式且热情;在收到有用建议后说。