返回情境

Responding to a Request - Disagreeing (Cold)

回应请求 - 不同意(太冷)

Someone hears a request to open a window but disagrees because they feel it's already too cold or might get too drafty.

有人听到开窗的请求但表示不同意,因为他们觉得已经很冷或者可能会有穿堂风。

对话

聆听并跟进对话

1
Lisa (Female)
It's getting a bit stuffy in here. Do you mind if I open a window for a bit?
这里有点闷。你介意我开一会儿窗户吗?
2
John (Male)
Actually, I was just thinking of closing the one that's already open. It's quite chilly today, and I'm feeling a bit cold.
说实话,我刚刚正想把已经开着的那扇窗户关上。今天挺冷的,我感觉有点凉。
3
Lisa (Female)
Oh, really? I hadn't noticed it was that cold. I'm feeling a bit warm myself.
哦,是吗?我没觉得那么冷。我倒是觉得有点热。
4
John (Male)
Yeah, I think the draft from the hallway is making it colder in this corner. Plus, it's supposed to get even colder later.
是的,我觉得走廊的风让这个角落更冷了。而且,据说后面还会更冷。
5
Lisa (Female)
Hmm, I see your point. We definitely don't want to make things uncomfortable for anyone.
嗯,我明白你的意思。我们当然不想让任何人感到不舒服。
6
John (Male)
Right. Maybe we could try turning on the fan for a bit if you're feeling warm? That might help move the air around without bringing in the cold.
没错。如果你觉得热的话,也许我们可以试着开一会儿风扇?那可能会有助于空气流通,而不会带来冷空气。
7
Lisa (Female)
That's a good alternative! Let's try that first then. Thanks, John.
那是个不错的替代方案!那我们先试试那个吧。谢谢,约翰。
8
John (Male)
No problem, Lisa. Just let me know if it's not enough.
没问题,丽莎。如果不够的话,告诉我一声。

词汇

对话中的必备词汇和短语

stuffy

Stuffy means the air in a room feels heavy and not fresh, often making you want to open a window for better air.

Stuffy 意思是房间里的空气感觉沉重而不新鲜,往往让你想打开窗户来呼吸更好的空气。

chilly

Chilly describes weather or a room that is slightly cold, not freezing but cool enough to feel uncomfortable.

Chilly 描述天气或一个房间略微寒冷,不是冰冻但足够凉以至于感到不舒服。

draft

A draft is a current of cold air moving through a room, often from an open door or window, which can make it feel colder.

冷风是穿过房间的冷空气流动,通常来自打开的门或窗户,这会使房间感觉更冷。

uncomfortable

Uncomfortable means feeling not at ease, like being too hot, cold, or in an awkward situation; it's polite to avoid making others feel this way.

不舒服意味着感到不安,比如太热、太冷或处于尴尬的情境;避免让别人感到不舒服是礼貌的。

alternative

An alternative is another option or choice when the first idea doesn't work; it's useful for suggesting compromises in conversations.

替代方案是当第一个想法不起作用时的另一个选项或选择;它在对话中建议妥协时很有用。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Do you mind if I open a window for a bit?

This is a polite way to ask for permission to do something. 'Do you mind if...' is a common structure for requests; 'for a bit' means for a short time. Use it when you want to be courteous in shared spaces.

这是礼貌地请求许可的一种方式。'Do you mind if...' 是请求的常见结构;'for a bit' 表示短时间。在共享空间中想表现出礼貌时使用。

Actually, I was just thinking of closing the one that's already open.

This sentence politely disagrees with a request by sharing your own thought. 'Actually' softens the disagreement, and 'just thinking of' shows your intention. It's useful for responding without being rude.

这个句子通过分享自己的想法来礼貌地不同意一个请求。'Actually'缓和了不同意,而'just thinking of'显示了你的意图。它在不失礼的情况下回应时很有用。

I see your point.

This means you understand and agree with someone's reason. It's a neutral way to acknowledge an opinion during a discussion, helping to keep the conversation smooth and respectful.

这意味着你理解并同意某人的理由。它是一种中立的方式,在讨论中承认意见,帮助保持对话顺利和尊重。

That's a good alternative!

This expresses agreement and approval of a suggested option. Use it when someone offers a compromise; it shows you're open to new ideas and positive in your response.

这表达了对建议选项的同意和认可。当有人提出妥协时使用;它显示你对新想法持开放态度,并在回应中保持积极。

No problem. Just let me know if it's not enough.

This is a friendly way to respond to thanks or a request, offering further help. 'No problem' means it's easy to do, and 'let me know' invites more communication. It's common in casual English for building rapport.

这是对感谢或请求的一种友好回应方式,提供进一步帮助。'No problem' 意思是很容易做到,'let me know' 邀请进一步沟通。在非正式英语中,这很常见,用于建立融洽关系。