返回情境

Package Delivered to Wrong Address

包裹投递到错误地址

The customer informs the courier company that their package was delivered to an incorrect address and requests assistance in locating and retrieving it.

顾客告知快递公司包裹被投递到错误的地址,并请求协助定位和取回包裹。

对话

聆听并跟进对话

1
Emily (Female)
Hi, I'm calling about a package that was supposedly delivered but I never received it. The tracking says it was delivered to the wrong address.
你好,我打来是关于一个包裹的,它显示已送达,但我没收到。追踪信息说它被投递到了错误的地址。
2
John (Male)
I'm sorry to hear that, ma'am. Can you please provide me with the tracking number so I can look into this for you?
女士,很抱歉听到这个。您能提供追踪号码吗,以便我为您查询一下?
3
Emily (Female)
Certainly. The tracking number is 9876543210. It's for an order from an online store.
当然。追踪号码是9876543210。是一个来自网店的订单。
4
John (Male)
Thank you. Let me check... Ah, I see. It appears the package was delivered to an address on Elm Street, not your registered address on Oak Avenue. My apologies for the error.
谢谢。我查一下… Ah,我看到了。包裹似乎被投递到了榆树街的一个地址,而不是您在橡树大道的注册地址。非常抱歉给您带来错误。
5
Emily (Female)
Yes, that's exactly the problem. What can be done to retrieve it? I really need that package.
是的,问题就在这里。能做些什么来找回它呢?我真的需要那个包裹。
6
John (Male)
We'll open an investigation immediately. Our local delivery team will attempt to retrieve it from the incorrect address. Would you prefer we try to redeliver it to you, or would you like to pick it up from our nearest sorting center once it's located?
我们会立即启动调查。我们的当地派送团队将尝试从错误的地址取回包裹。您希望我们尝试重新派送给您,还是希望在找到包裹后从我们最近的分拣中心取件?
7
Emily (Female)
If you could re-deliver it, that would be ideal. My schedule is a bit tight for picking it up.
如果可以重新投递,那是最理想的。我的时间安排有点紧,不方便去取货。
8
John (Male)
Understood. We'll prioritize redelivery to your correct address once we have the package back. Please allow 1-2 business days for us to resolve this. We'll also send you an SMS update once the status changes.
明白。一旦我们找回包裹,我们会优先重新投递到您的正确地址。请给我们1-2个工作日来解决这个问题。状态一旦改变,我们也会通过短信通知您。
9
Emily (Female)
That sounds good. Thank you for your help, John. I appreciate it.
听起来不错。谢谢你的帮助,约翰。我很感激。
10
John (Male)
You're very welcome, Emily. We apologize again for the inconvenience. Is there anything else I can assist you with today?
非常欢迎,艾米丽。我们再次为给您带来的不便致歉。今天还有其他我可以帮助您的吗?

词汇

对话中的必备词汇和短语

tracking number

A unique code used to follow the progress of a package during shipping. Use it when checking delivery status with courier services.

用于跟踪包裹在运输过程中进度的一个唯一代码。在与快递服务检查交付状态时使用它。

delivered

Means the package has been handed over to the recipient. In complaints, say 'It was delivered to the wrong address' to report a problem.

意味着包裹已交给收件人。在投诉中,说'它被送到错误的地址'来报告问题。

retrieve

To get something back, like a lost package. Useful when asking for help to recover an item from the wrong place.

取回某物,比如丢失的包裹。在请求帮助从错误位置恢复物品时很有用。

investigation

An official check into a problem to find out what happened. In customer service, companies 'open an investigation' for delivery errors.

对问题进行正式检查,以找出发生了什么。在客户服务中,公司会对交付错误“开启调查”.

redeliver

To deliver a package again to the correct address. Request this if your item was sent to the wrong place.

将包裹再次投递到正确的地址。如果您的物品被送到错误的地方,请请求此服务。

sorting center

A facility where packages are organized before delivery. You might pick up items from here if redelivery isn't possible.

一个在交付前组织包裹的设施。如果无法重新交付,您可以从这里取件。

prioritize

To give something higher importance or handle it first. Customer service might 'prioritize' your request to fix it quickly.

给予某事更高的重视或先处理它。客服可能“优先处理”您的请求以快速修复它。

business days

Working days, excluding weekends and holidays. Allow '1-2 business days' means it might take Monday to Wednesday if starting on Monday.

工作日,不包括周末和节假日。允许“1-2个工作日”意味着如果从周一开始,可能需要周一到周三。

inconvenience

A situation that causes trouble or discomfort. Apologize for 'the inconvenience' when something goes wrong for the customer.

造成麻烦或不适的情况。当客户遇到问题时,为“不便”道歉。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

I'm calling about a package that was supposedly delivered but I never received it.

This sentence reports a delivery problem politely. 'Supposedly' means 'according to the information,' and it's useful for starting complaints. Use it when something expected didn't happen.

这个句子礼貌地报告了一个送货问题。'Supposedly' 意思是 '根据信息',它在开始投诉时很有用。当预期的事情没有发生时使用它。

Can you please provide me with the tracking number so I can look into this for you?

A polite request for information in customer service. 'Look into' means investigate. This pattern is common for gathering details to help solve issues.

客服中礼貌请求信息的表达。'Look into' 意思是调查。这个模式常见于收集细节以帮助解决问题。

It appears the package was delivered to an address on Elm Street, not your registered address on Oak Avenue.

Explains the error clearly using contrast with 'not.' 'Appears' softens the statement. Useful for confirming problems in professional responses.

使用 'not' 的对比清楚地解释了错误。'Appears' 软化了陈述。在专业回应中确认问题很有用。

What can be done to retrieve it? I really need that package.

Asks for solutions directly. 'What can be done' is a practical way to seek action. Add emphasis with 'really' to show urgency in requests.

直接询问解决方案。'要怎么办'是一种寻求行动的实用方式。用'真的'添加强调,以显示请求的紧急性。

Would you prefer we try to redeliver it to you, or would you like to pick it up from our nearest sorting center once it's located?

Offers options using 'would you prefer... or.' This is a polite way to give choices in service situations. 'Once it's located' means after finding it.

使用 'would you prefer... or.' 提供选项。这是在服务情况下礼貌地给出选择的方式。'Once it's located' 意思是找到之后。

If you could re-deliver it, that would be ideal.

Expresses a preference politely with a conditional 'if you could.' 'That would be ideal' means it's the best option. Use this to suggest what you want without demanding.

用条件句 'if you could' 礼貌地表达偏好。'That would be ideal' 意思是这是最佳选择。使用此句来建议您想要的东西,而不强求。

We'll prioritize redelivery to your correct address once we have the package back.

Promises quick action using future tense 'we'll.' 'Once we have' shows sequence. Helpful for reassuring customers about resolution timelines.

使用未来时 'we'll' 承诺快速行动。'Once we have' 显示顺序。有助于安抚客户关于解决时间线的担忧。

We apologize again for the inconvenience. Is there anything else I can assist you with today?

Ends the call professionally with an apology and offer for more help. 'Assist you with' is formal for 'help.' Use this to close conversations positively.

以专业的道歉和提供更多帮助的方式结束通话。'Assist you with' 是 'help' 的正式表达。使用此句以积极方式结束对话。