Initial Service Inquiry and Quote Request
A potential customer calls or visits the housekeeping company's office to inquire about their services, explain their basic needs for house cleaning, and request a preliminary quote. This involves discussing the size of their home and general cleaning expectations.
潜在客户致电或拜访家政公司,咨询其服务,说明基本的清洁需求,并请求初步报价。这包括讨论房屋大小和大致清洁期望。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
inquire
To ask for information about something, often in a formal way. Use it when you want to learn more about a service, like 'I called to inquire about the price.'
询问某事的信息,通常以正式方式进行。当您想了解更多关于某项服务的信息时使用,例如“我打电话询问价格。”
housekeeping
Services that involve cleaning and maintaining a home. In business, it refers to a company providing cleaning help, such as 'Pristine Housekeeping offers weekly services.'
涉及清洁和维护家园的服务。在商业中,指提供清洁帮助的公司,例如 'Pristine Housekeeping 提供每周服务。'
bi-weekly
Happening every two weeks. It's useful for scheduling services, like 'We need bi-weekly cleaning to keep the house tidy.'
每两周发生一次。这对于安排服务很有用,比如“我们需要每两周清洁一次来保持房屋整洁。”
dusting
The action of removing dust from surfaces with a cloth. A common cleaning task, as in 'Dusting the shelves takes about 10 minutes.'
用布从表面去除灰尘的动作。一种常见的清洁任务,例如“除尘书架大约需要10分钟。”
vacuuming
Cleaning floors or carpets using a vacuum cleaner to suck up dirt. Essential for homes, like 'I'll do the vacuuming in the living room.'
使用吸尘器清理地板或地毯,吸走灰尘。家庭必备,比如‘我来客厅吸尘。’
mopping
Washing hard floors with a wet mop to clean spills or dirt. Use it in cleaning discussions, such as 'Mopping the kitchen floor after cooking.'
用湿拖把清洗硬地板以清洁洒出的液体或污垢。在清洁讨论中使用,例如“烹饪后拖厨房地板。”
upkeep
The maintenance or care of something to keep it in good condition. In cleaning, it means regular care, like 'Bathroom upkeep includes scrubbing tiles.'
某物保持良好状态的维护或护理。在清洁中,它意味着定期护理,例如‘浴室维护包括擦洗瓷砖。’
preliminary estimate
An initial rough calculation of cost before a detailed one. Useful in service inquiries, as in 'Can you give a preliminary estimate for the job?'
在详细计算之前进行的初始粗略成本计算。在服务咨询中有用,例如“你能给出这项工作的初步估算吗?”
in-home consultation
A meeting at the customer's home to discuss services in detail. Common for home services, like 'The in-home consultation is free and helps customize the plan.'
在客户家中举行的会议,详细讨论服务。对于家庭服务很常见,例如“上门咨询免费,并帮助定制计划。”
关键句型
需要记住和练习的重要短语
I'm calling to inquire about your house cleaning services.
This is a polite way to start a phone inquiry. It uses 'inquire about' for formal questions. Useful when contacting a service provider to show your interest clearly.
这是开始电话询问的一种礼貌方式。它使用 'inquire about' 来表达正式的问题。在联系服务提供商时,用于清楚地显示您的兴趣很有用。
Can you tell me a bit about your home and what you're looking for in terms of cleaning?
An open-ended question to gather details. 'A bit about' means some basic information, and 'in terms of' specifies the topic. Great for service providers to understand customer needs.
这是一个开放式问题,用于收集细节。'A bit about' 意味着一些基本信息,'in terms of' 指定了主题。非常适合服务提供商了解客户需求。
We're primarily interested in general cleaning: dusting, vacuuming, mopping, kitchen, and bathroom upkeep.
This lists specific tasks using a colon for examples. 'Primarily interested in' means mainly focused on. Useful for describing requirements in service discussions; the structure helps organize lists.
这使用冒号列出具体任务作为示例。'主要感兴趣'意味着主要关注。用于服务讨论中描述要求;该结构有助于组织列表。
Do you have any pets, or are there any specific areas that require extra attention?
A yes/no question followed by an 'or' alternative to get more info. 'Extra attention' means special care. Helpful in consultations to identify unique needs without assuming.
一个是/否问题,后面跟着一个‘或’备选方案来获取更多信息。‘Extra attention’意味着特殊护理。在咨询中帮助识别独特需求而不假设。
For a bi-weekly service on a home of that size, I can give you a preliminary estimate.
This provides a conditional offer based on details shared. 'For a [service]' sets the context, and 'preliminary estimate' introduces a rough quote. Use it to respond professionally to customer specs.
这提供了一个基于共享细节的条件报价。“For a [service]”设置了上下文,“preliminary estimate”引入了一个粗略报价。使用它来专业地回应客户规格。
Would you be open to a free in-home consultation for a precise quote?
A polite suggestion using 'would you be open to' to propose an idea softly. It's useful for offering next steps in business talks, making the customer feel involved.
使用 'would you be open to' 的礼貌建议,以柔和的方式提出想法。在商业对话中提供下一步建议很有用,让客户感到参与其中。
How about next Tuesday or Wednesday afternoon, between 1 PM and 4 PM?
Suggesting options with 'how about' for availability. 'Between [time] and [time]' specifies a window. Ideal for scheduling appointments flexibly to accommodate the other person.
使用‘怎么样’建议可用选项。‘[时间] 和 [时间] 之间’指定了一个时间窗口。适合灵活安排预约以适应对方。