返回情境

Re-booking After Cancellation

取消后重新预订

After canceling a previous reservation, the customer calls back to try and book a new reservation for a different date or time, referencing their prior interaction.

在取消之前的预订后,顾客回电尝试为不同的日期或时间预订新的位置,并提及之前的互动。

对话

聆听并跟进对话

1
John (Male)
Hello, I called a little while ago to cancel a reservation for this evening for two people under the name Smith. I was hoping to see if I could rebook for another night.
您好,我刚打过电话,取消了今晚史密斯先生名下双人预订。我希望能看看能否改订到另一个晚上。
2
Emily (Female)
Certainly, Mr. Smith. I recall that call. You're looking to rebook? What date and time are you thinking of now?
当然可以,史密斯先生。我记得那个电话。您想重新预订吗?现在您想订什么日期和时间呢?
3
John (Male)
Yes, I am. We were hoping for Friday evening, perhaps around 7:30 PM, for two people again. Do you have anything available then?
是的,我想。我们希望能订周五晚上,大概7点半左右,还是两个人。那时您有空位吗?
4
Emily (Female)
Let me check for you... Friday at 7:30 PM for two... It looks like we have one table left at 7:45 PM. Would that work instead?
我帮您查一下……周五晚上7点半,两个人……看来我们7点45分还有一个空桌。那个时间可以吗?
5
John (Male)
7:45 PM would be perfect, thank you! That's excellent.
7点45分太好了,谢谢您!那真是太棒了。
6
Emily (Female)
Great! So, that's a reservation for two under Smith on Friday at 7:45 PM. Can I get a contact number for you, just to confirm?
太好了!那么,就是周五晚上7点45分,史密斯名下的双人预订。能告诉我您的联系电话吗,以便确认?
7
John (Male)
Certainly, it's 555-123-4567. Thanks again for your help.
当然可以,是555-123-4567。再次感谢您的帮助。
8
Emily (Female)
You're very welcome, Mr. Smith. We look forward to seeing you on Friday. Have a good evening!
不客气,史密斯先生。我们期待周五与您见面。祝您晚上愉快!

词汇

对话中的必备词汇和短语

cancel

To cancel means to stop or end something that was planned, like a booking. Use it when you want to say you're not going ahead with a reservation.

取消意味着停止或结束计划中的事情,比如预订。当你想说不继续进行预订时使用它。

reservation

A reservation is an arrangement to have a table or seat at a specific time in a restaurant. It's a common word in booking situations.

预订是安排在餐厅特定时间使用一张桌子或一个座位。它是预订情况下常见的词汇。

rebook

To rebook means to make a new booking after canceling the old one. It's useful when changing plans for the same service.

重新预订是指取消旧预订后为同一服务进行新预订。这在更改同一服务的计划时非常有用。

available

Available means free or open for use. In restaurants, it asks if there are spots open at a certain time.

Available 意味着免费或开放使用。在餐厅中,它询问某个时间是否有空位。

table

A table is the seating area in a restaurant where people eat. Use it when asking for or confirming a spot for dining.

餐桌是餐厅中人们用餐的座位区域。在询问或确认用餐位置时使用。

contact number

A contact number is a phone number used to reach someone. Restaurants often ask for it to confirm or update bookings.

联系号码是一种用于联系某人的电话号码。餐厅经常要求提供它以确认或更新预订。

certainly

Certainly is a polite way to say 'yes' or 'of course.' It shows agreement and is common in customer service.

Certainly 是说“是”或“当然”的礼貌方式。它表示同意,在客户服务中很常见。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Hello, I called a little while ago to cancel a reservation for this evening for two people under the name Smith.

This sentence politely references a previous call and explains the cancellation. It's useful for starting a follow-up conversation; note the use of 'under the name' to specify booking details.

这个句子礼貌地提到了之前的电话并解释了取消。它有助于开始后续对话;注意使用“名下”来指定预订细节。

I was hoping to see if I could rebook for another night.

This expresses a polite request to change the booking. 'I was hoping' softens the ask, making it courteous; use it when suggesting alternatives in service situations.

这表达了对更改预订的礼貌请求。“I was hoping”软化了请求,使其更礼貌;在服务场合建议备选方案时使用。

What date and time are you thinking of now?

This is a helpful question to gather details for a new booking. It's direct yet polite; the present continuous 'are you thinking' shows ongoing consideration.

这是一个有助于为新预订收集细节的有用问题。它直接却礼貌;现在进行时 'are you thinking' 显示了持续的考虑。

Do you have anything available then?

This asks about openings at a specific time. It's practical for checking availability; 'anything' implies flexibility, useful in reservation dialogues.

这是询问特定时间段的空位。实用性强,用于检查可用性;'anything' 暗示灵活性,在预订对话中很有用。

Let me check for you.

This shows you're helping by looking up information. It's a common service phrase; use it to reassure the customer while you verify details.

这表明您正在通过查找信息来提供帮助。这是一个常见的客服用语;用它来在您验证细节时安抚客户。

Would that work instead?

This suggests an alternative politely. 'Would' makes it conditional and gentle; ideal for offering options when the exact request isn't possible.

这礼貌地建议了一个替代方案。'Would' 使它成为条件式的且温和的;当确切请求不可能时,提供选项的理想方式。

That's a reservation for two under Smith on Friday at 7:45 PM.

This confirms the booking details clearly. It's useful for repeating key info to avoid mistakes; structure includes who, when, and under what name.

这明确确认了预订细节。重复关键信息以避免错误很有用;结构包括谁、何时以及以什么名字。