返回情境

Post-Repair Confirmation

维修后确认

After the repair is done, the tenant might send a quick message to the landlord confirming the issue has been resolved or if any follow-up is needed.

维修完成后,租客可能会给房东发一条简短消息,确认问题已解决或是否需要任何后续处理。

对话

聆听并跟进对话

1
Emily (Female)
Hi John, just wanted to confirm that the dripping faucet in the bathroom seems to be completely fixed now. Thanks again!
嗨,约翰,我只是想确认一下浴室里滴水的水龙头现在好像完全修好了。再次感谢!
2
John (Male)
That's great to hear, Emily! Glad we could get that sorted out for you quickly. Was everything alright with the repair process?
太好了,艾米丽!很高兴我们能为您迅速解决问题。维修过程都顺利吗?
3
Emily (Female)
Yes, completely! The plumber was very efficient and left the place tidy. No issues at all.
是的,完全顺利!水管工效率很高,把地方收拾得很整洁。完全没有问题。
4
John (Male)
Excellent. We always aim for a smooth and hassle-free service. Is there anything else you noticed that might need attention?
太好了。我们始终致力于提供顺畅无忧的服务。您还注意到有什么地方可能需要注意的吗?
5
Emily (Female)
Not at the moment, everything seems to be in good order. I'll let you know if anything comes up.
暂时没有,一切似乎都井然有序。如果有什么事我会告诉您的。
6
John (Male)
Perfect. Thanks for letting me know, Emily. Have a nice day!
好的。谢谢您告诉我,艾米丽。祝您有个愉快的一天!
7
Emily (Female)
You too, John! Bye.
您也是,约翰!再见。

词汇

对话中的必备词汇和短语

confirm

To confirm means to make sure that something is true or correct, often by checking or stating it clearly. Use it when verifying information, like after a repair.

确认意味着确保某事是真实的或正确的,通常通过检查或清楚地陈述。用于验证信息时,例如修理后。

dripping

Dripping describes water falling in small drops, like from a leaky faucet. It's useful for describing minor plumbing problems in everyday situations.

Dripping 描述水以小滴形式落下,比如从漏水的龙头。用于描述日常情况下轻微的管道问题很有用。

faucet

A faucet is a device that controls the flow of water from a pipe, also called a tap. Common in American English for sinks or baths when reporting house issues.

水龙头是一种控制管道中水流流动的装置,也称为水龙头。在报告房屋问题时,美国英语中常用于水槽或浴缸。

fixed

Fixed means repaired or made to work properly again. It's a simple past tense of 'fix' and is often used to describe solving problems like broken items.

Fixed 意思是修复或使之再次正常工作。它是 'fix' 的简单过去式,常用于描述解决像损坏物品这样的问题。

sorted out

Sorted out means resolved or dealt with successfully. It's an informal British English phrase useful for confirming that a problem has been handled.

Sorted out 意思是成功地解决或处理。它是非正式的英国英语短语,用于确认问题已被处理。

efficient

Efficient means doing something quickly and effectively with little waste of time or effort. Praise service providers with this word to show appreciation.

高效的意思是快速且有效地做事,几乎没有浪费时间或精力。用这个词赞美服务提供者,以表达感激。

tidy

Tidy means neat and clean, without mess. Use it to describe a space after cleaning or repairs, especially in polite feedback.

整洁的意味着整齐干净,没有杂乱。用于描述清洁或修理后的空间,尤其在礼貌的反馈中。

hassle-free

Hassle-free means without trouble or inconvenience. It's a common phrase in customer service to describe easy, problem-free experiences.

Hassle-free 意思是没有麻烦或不便。这是客户服务中常见的短语,用于描述轻松、无问题的体验。

in good order

In good order means everything is organized, working well, and in proper condition. Use it to say that a situation is fine and under control.

井井有条意味着一切都组织有序、运转良好且处于适当状态。用于表示情况良好且处于控制之中。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Hi John, just wanted to confirm that the dripping faucet in the bathroom seems to be completely fixed now. Thanks again!

This sentence is a polite way to start a message confirming a repair. 'Just wanted to' softens the request, making it casual and friendly. Useful for follow-up emails or texts after service; 'seems to be' shows it's based on observation, not absolute certainty.

这句话是一种礼貌的方式,用于开始一条确认修理的消息。“只是想”软化了请求,使其变得随意且友好。适用于服务后的跟进邮件或短信;“似乎是”表明这是基于观察,而不是绝对的确定。

That's great to hear, Emily! Glad we could get that sorted out for you quickly.

A positive response showing relief and satisfaction. 'That's great to hear' expresses happiness about good news. 'Sorted out' is an informal phrasal verb meaning 'resolved.' Use this pattern to acknowledge feedback and build rapport with tenants or customers.

一个显示安心和满意的积极回应。“That's great to hear”表达了对好消息的开心。“Sorted out”是一个非正式的短语动词,意思是“解决”。使用这种模式来承认反馈并与租户或客户建立 rapport。

Yes, completely! The plumber was very efficient and left the place tidy. No issues at all.

This affirms everything went well with strong emphasis using 'completely' and 'no issues at all.' It describes the worker positively with adjectives like 'efficient' and 'tidy.' Grammar note: Simple past tense for completed actions. Ideal for giving positive feedback after repairs.

这肯定了所有事情都进行得很顺利,使用“完全是”和“没有任何问题”来强烈强调。使用“efficient”和“tidy”等形容词积极描述工人。语法笔记:使用简单过去时表示已完成的动作。适合在维修后提供积极反馈。

Excellent. We always aim for a smooth and hassle-free service.

A professional reply highlighting service quality. 'Aim for' means 'try to achieve.' 'Smooth and hassle-free' describes easy experiences. Use this to reassure others about standards; it's useful in business or landlord-tenant interactions to show commitment.

专业回复,强调服务质量。“Aim for”意为“力求实现”。“Smooth and hassle-free”描述轻松的体验。使用此回复来安慰他人关于标准;它在商业或房东-租户互动中很有用,以显示承诺。

Not at the moment, everything seems to be in good order. I'll let you know if anything comes up.

This politely declines further help while keeping communication open. 'At the moment' means 'now,' and 'comes up' is an idiom for 'arises unexpectedly.' Future tense 'I'll let you know' promises updates. Perfect for ending conversations without closing doors.

这礼貌地拒绝进一步帮助,同时保持沟通开放。“At the moment”意思是“现在”,“comes up”是“意外发生”的习语。将来的“I'll let you know”承诺更新。完美用于结束对话而不关上门。

Perfect. Thanks for letting me know, Emily. Have a nice day!

A friendly closing that appreciates the update. 'Letting me know' means 'informing me.' 'Have a nice day' is a common polite farewell. Use this to wrap up positive exchanges courteously; it's standard in American English service dialogues.

一个友好的结尾,感谢更新的信息。'Letting me know' 意思是 '告知我'。'Have a nice day' 是一种常见的礼貌告别语。使用这个来礼貌地结束积极的交流;这是美国英语服务对话中的标准表达。