Follow-up for Parts Order
After the initial diagnosis, the technician or service center calls the customer to inform them that a specific part needs to be ordered, provide an estimated arrival time, and re-schedule the completion of the repair.
初步诊断后,技术人员或服务中心致电顾客,告知需要订购特定零件,提供预计到货时间,并重新安排维修完成时间。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
diagnosed
Past tense of 'diagnose', meaning to identify the cause of a problem, like in medical or repair contexts. Useful when talking about checking issues with appliances.
'diagnose'的过去式,意思是识别问题的原因,如在医疗或维修语境中。有助于讨论检查家电问题。
compressor
A part in appliances like refrigerators that compresses gas to cool the inside. In this scenario, it's a key component that might need replacement.
家电如冰箱中的一个部件,用于压缩气体以冷却内部。在这种情况下,它是一个可能需要更换的关键组件。
replaced
Past tense of 'replace', meaning to put a new part in place of an old or broken one. Common in repair services for fixing household items.
“replace”的过去式,意思是将新部件放置在旧的或损坏的部件的位置。常见于修理服务中,用于修理家用物品。
stock
Refers to items kept available for sale or use, like parts in a store. 'In stock' means available now; 'out of stock' means not available.
指为销售或使用而备存的物品,例如商店中的零件。'有库存'意味着现在可用;'缺货'意味着不可用。
order
As a verb, to request goods from a supplier. In services, it means placing a request for parts, like 'We need to order it.'
作为动词,从供应商处请求货物。在服务中,它意味着提出零件请求,比如“我们需要订购它。”
supplier
A company or person that provides goods or parts to another business. Useful when discussing delivery times in repair or shopping contexts.
向另一家公司提供商品或部件的公司或个人。在讨论维修或购物情境中的交付时间时有用。
business days
Weekdays when businesses operate, excluding weekends and holidays. Used for estimating delivery or appointment times, like '3 to 5 business days.'
企业运营的平日,不包括周末和节假日。用于估算交付或预约时间,例如“3至5个工作日”.
appointment
A scheduled meeting or visit, often for services like repairs. In this dialogue, it means booking a time for the technician to come.
预定的会议或访问,通常用于修理等服务。在这个对话中,它意味着为技术人员前来预约时间。
patience
The ability to wait calmly without getting annoyed. Service reps often say 'thank you for your patience' to show appreciation during delays.
平静等待而不感到恼怒的能力。服务代表经常在延误期间说“感谢您的耐心”来表达感激。
关键句型
需要记住和练习的重要短语
I'm calling about your refrigerator repair.
This is a polite way to start a follow-up call, specifying the topic. Use it when contacting someone about a service issue. Grammar: Present continuous 'I'm calling' shows the current action.
这是开始后续电话的一种礼貌方式,指定了主题。在联系某人关于服务问题时使用。语法:现在进行时 'I'm calling' 表示当前动作。
It seems the compressor needs to be replaced.
Expresses a likely diagnosis with 'it seems' for uncertainty. Useful for explaining problems softly. Grammar: Passive voice 'needs to be replaced' focuses on the action, not the doer.
使用 'it seems' 表示不确定性的可能诊断。有助于温和地解释问题。语法:被动语态 'needs to be replaced' 关注动作,而非执行者。
Unfortunately, we don't have that specific part in stock at the moment.
Politely explains a delay due to unavailability. 'Unfortunately' softens bad news. Practical for customer service; use when something isn't ready.
礼貌地解释由于不可用而导致的延迟。'不幸的是'缓和了坏消息。适用于客服;当某物未准备好时使用。
It should arrive within 3 to 5 business days.
Gives an estimated time frame for delivery. 'Should' indicates expectation, not guarantee. Useful for setting realistic expectations in orders or repairs.
提供交付的预计时间框架。'Should'表示期望,而不是保证。在订单或维修中用于设置现实期望很有用。
Can you give me a call as soon as it comes in?
Requests immediate contact when something arrives. 'As soon as' means right away. Good for customers wanting quick follow-up in service situations.
要求在某物到达时立即联系。'As soon as' 意思是立刻。适合希望在服务情境中快速跟进的客户。
We appreciate your patience.
Shows thanks for waiting during delays. Common polite closing in service calls. Use it to end conversations positively when time is needed.
表达了对延误期间等待的感谢。在服务通话中常见的礼貌结束语。当需要时间时,用它来积极结束对话。