Follow-up for Parts Order
After the initial diagnosis, the technician or service center calls the customer to inform them that a specific part needs to be ordered, provide an estimated arrival time, and re-schedule the completion of the repair.
초기 진단 후, 기술자 또는 서비스 센터가 고객에게 전화를 걸어 특정 부품을 주문해야 한다는 것을 알리고, 도착 예상 시간을 제공하며, 수리 완료를 재조정합니다.
대화
대화를 듣고 따라가세요
어휘
대화에 나오는 필수 단어 및 구문
diagnosed
Past tense of 'diagnose', meaning to identify the cause of a problem, like in medical or repair contexts. Useful when talking about checking issues with appliances.
'diagnose'의 과거형으로, 의학적 또는 수리 맥락에서 문제의 원인을 식별하는 의미입니다. 가전제품 문제 확인에 대해 이야기할 때 유용합니다.
compressor
A part in appliances like refrigerators that compresses gas to cool the inside. In this scenario, it's a key component that might need replacement.
냉장고 같은 가전제품에 있는 부품으로, 내부를 식히기 위해 가스를 압축합니다. 이 시나리오에서 교체가 필요할 수 있는 핵심 구성 요소입니다.
replaced
Past tense of 'replace', meaning to put a new part in place of an old or broken one. Common in repair services for fixing household items.
'replace'의 과거형으로, 오래되거나 고장 난 부품을 새로운 부품으로 교체하는 것을 의미합니다. 가정용품 수리 서비스에서 흔히 사용됩니다.
stock
Refers to items kept available for sale or use, like parts in a store. 'In stock' means available now; 'out of stock' means not available.
판매나 사용을 위해 보관된 품목을 가리킵니다. 예를 들어 상점의 부품처럼. '재고 있음'은 지금 이용 가능을 의미합니다; '재고 없음'은 이용 불가능을 의미합니다.
order
As a verb, to request goods from a supplier. In services, it means placing a request for parts, like 'We need to order it.'
동사로, 공급업체로부터 상품을 요청하는 것. 서비스에서는 부품에 대한 요청을 하는 것을 의미하며, 예를 들어 '우리는 그것을 주문해야 한다.'
supplier
A company or person that provides goods or parts to another business. Useful when discussing delivery times in repair or shopping contexts.
다른 사업체에 상품이나 부품을 제공하는 회사 또는 개인. 수리나 쇼핑 맥락에서 배송 시간을 논의할 때 유용합니다.
business days
Weekdays when businesses operate, excluding weekends and holidays. Used for estimating delivery or appointment times, like '3 to 5 business days.'
주말과 공휴일을 제외한 사업체가 운영되는 평일. 배송이나 약속 시간 추정을 위해 사용되며, 예를 들어 '3~5 영업일'처럼.
appointment
A scheduled meeting or visit, often for services like repairs. In this dialogue, it means booking a time for the technician to come.
예약된 회의나 방문으로, 수리와 같은 서비스를 위해 자주 사용됩니다. 이 대화에서, 기술자가 오는 시간을 예약하는 것을 의미합니다.
patience
The ability to wait calmly without getting annoyed. Service reps often say 'thank you for your patience' to show appreciation during delays.
짜증나지 않게 평온하게 기다리는 능력. 서비스 담당자들은 지연 시 감사함을 표현하기 위해 종종 '인내심에 감사드립니다'라고 말합니다.
핵심 문장
기억하고 연습해야 할 중요한 구문
I'm calling about your refrigerator repair.
This is a polite way to start a follow-up call, specifying the topic. Use it when contacting someone about a service issue. Grammar: Present continuous 'I'm calling' shows the current action.
이는 후속 전화를 시작하는 예의 바른 방법으로, 주제를 명시합니다. 서비스 문제에 대해 누군가에게 연락할 때 사용하세요. 문법: 현재 진행형 'I'm calling'은 현재 행동을 나타냅니다.
It seems the compressor needs to be replaced.
Expresses a likely diagnosis with 'it seems' for uncertainty. Useful for explaining problems softly. Grammar: Passive voice 'needs to be replaced' focuses on the action, not the doer.
'it seems'를 사용하여 불확실성을 나타내는 가능한 진단을 표현합니다. 문제를 부드럽게 설명하는 데 유용합니다. 문법: 수동태 'needs to be replaced'는 행동에 초점을 맞추고, 행위자에게는 초점을 맞추지 않습니다.
Unfortunately, we don't have that specific part in stock at the moment.
Politely explains a delay due to unavailability. 'Unfortunately' softens bad news. Practical for customer service; use when something isn't ready.
재고 부족으로 인한 지연을 정중하게 설명합니다. '안타깝게도'는 나쁜 소식을 부드럽게 합니다. 고객 서비스에 실용적; 무언가가 준비되지 않았을 때 사용.
It should arrive within 3 to 5 business days.
Gives an estimated time frame for delivery. 'Should' indicates expectation, not guarantee. Useful for setting realistic expectations in orders or repairs.
배송을 위한 예상 시간 프레임을 제공합니다. 'Should'는 보장이 아닌 기대를 나타냅니다. 주문이나 수리에서 현실적인 기대를 설정하는 데 유용합니다.
Can you give me a call as soon as it comes in?
Requests immediate contact when something arrives. 'As soon as' means right away. Good for customers wanting quick follow-up in service situations.
무언가 도착할 때 즉시 연락을 요청한다. 'As soon as'은 바로라는 의미. 서비스 상황에서 빠른 후속 조치를 원하는 고객에게 좋다.
We appreciate your patience.
Shows thanks for waiting during delays. Common polite closing in service calls. Use it to end conversations positively when time is needed.
지연 중 기다려준 데 대한 감사를 표현합니다. 서비스 전화에서 흔히 사용되는 예의 바른 마무리입니다. 시간이 필요할 때 대화를 긍정적으로 끝내기 위해 사용하세요.