Voltar para Situações

Using an ATM for Cash Withdrawal

Uso de um caixa eletrônico para saque de dinheiro

A person needs to withdraw cash from an ATM and navigates the machine's interface, enters their PIN, and selects the amount.

Uma pessoa precisa sacar dinheiro de um caixa eletrônico, navega pela interface da máquina, insere o PIN e seleciona o valor.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
John (Male)
Okay, let's get some cash out. I need about $100 for groceries.
Ok, vamos sacar um pouco de dinheiro. Preciso de cerca de 100 dólares para as compras.
2
Sarah (Female)
Is this ATM okay? Some of them have really high fees.
Este ATM está bom? Alguns deles têm taxas realmente altas.
3
John (Male)
It's my bank's ATM, so there shouldn't be any fees. Alright, inserting the card now.
É o caixa eletrônico do meu banco, então não deve haver taxas. Tudo bem, inserindo o cartão agora.
4
Sarah (Female)
Looks like it's asking for your PIN.
Parece que está pedindo o seu PIN.
5
John (Male)
Yep, just entered it. Now, I need to select 'Withdrawal' and then the amount. Ah, there's an option for $100.
Sim, acabei de inserir. Agora, preciso selecionar 'Saque' e depois o valor. Ah, tem uma opção de $100.
6
Sarah (Female)
Great. Don't forget your card when you're done.
Ótimo. Não se esqueça do seu cartão quando terminar.
7
John (Male)
Right. And the cash. It's dispensing now. Okay, here's my card, and here's the money.
Certo. E o dinheiro. Está a dispensar agora. Ok, aqui está o meu cartão, e aqui está o dinheiro.
8
Sarah (Female)
Perfect! That was quick and easy.
Perfeito! Foi rápido e fácil.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

cash

Physical money in the form of bills and coins, not digital. Use it when talking about withdrawing money from a bank or ATM for everyday spending.

Dinheiro físico na forma de notas e moedas, não digital. Use-o ao falar sobre sacar dinheiro de um banco ou caixa eletrônico para gastos diários.

ATM

Stands for Automated Teller Machine; it's a machine where you can withdraw cash, check balances, or deposit money using your bank card. Common in banking scenarios.

Significa Automated Teller Machine; é uma máquina onde você pode sacar dinheiro, verificar saldos ou depositar dinheiro usando seu cartão bancário. Comum em cenários bancários.

fees

Charges or costs you pay for using a service, like a bank's fee for using another bank's ATM. Useful when discussing costs in financial transactions.

Taxas ou custos que você paga pelo uso de um serviço, como a taxa de um banco por usar o caixa eletrônico de outro banco. Útil ao discutir custos em transações financeiras.

PIN

Personal Identification Number; a secret code you enter to access your bank account at an ATM or online. Always keep it private for security.

Número de Identificação Pessoal; um código secreto que você insere para acessar sua conta bancária em um caixa eletrônico ou online. Sempre mantenha-o privado por segurança.

withdrawal

The act of taking money out of your bank account. Select this option on an ATM screen when you want cash.

O ato de retirar dinheiro da sua conta bancária. Selecione esta opção na tela do caixa eletrônico quando quiser dinheiro em espécie.

inserting

Putting something into a slot or opening, like inserting your bank card into the ATM. It's a common action in machine interactions.

Colocando algo em uma ranhura ou abertura, como inserir seu cartão bancário no caixa eletrônico. É uma ação comum em interações com máquinas.

dispensing

The process of a machine giving out something, like an ATM dispensing cash. Use this when describing how the money comes out.

O processo de uma máquina fornecer algo, como um caixa eletrônico dispensando dinheiro em espécie. Use isso ao descrever como o dinheiro sai.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Okay, let's get some cash out.

This is a casual suggestion to withdraw money. 'Get some cash out' is an informal idiom for withdrawing from an ATM. Useful for starting a conversation about needing money; simple present tense for immediate action.

Isso é uma sugestão casual para sacar dinheiro. 'Get some cash out' é uma expressão idiomática informal para sacar dinheiro de um caixa eletrônico. Útil para iniciar uma conversa sobre a necessidade de dinheiro; tempo presente simples para ação imediata.

Is this ATM okay? Some of them have really high fees.

A question checking if the machine is suitable, followed by a reason. 'Some of them' refers to ATMs in general. Practical for asking about costs before using; uses present simple for facts and 'really high' for emphasis.

Uma pergunta verificando se a máquina é adequada, seguida de uma razão. 'Alguns deles' refere-se a ATMs em geral. Prático para perguntar sobre custos antes de usar; usa presente simples para fatos e 'realmente alto' para ênfase.

It's my bank's ATM, so there shouldn't be any fees.

Explains why no charge applies, using 'so' for cause and effect. 'Shouldn't' expresses expectation. Useful in banking talks to avoid extra costs; conditional for polite certainty.

Explica por que não há cobrança, usando « so » para causa e efeito. « Shouldn't » expressa expectativa. Útil em conversas bancárias para evitar custos extras; condicional para certeza educada.

Looks like it's asking for your PIN.

Observes what the screen shows. 'Looks like' is a common way to describe appearances. Great for describing ATM steps; present continuous for ongoing action on the machine.

Observa o que a tela mostra. 'Looks like' é uma forma comum de descrever aparências. Ótimo para descrever passos de ATM; presente contínuo para ação em andamento na máquina.

Now, I need to select 'Withdrawal' and then the amount.

Describes the next steps on the ATM menu. 'Select' means choose an option. Helpful for guiding through processes; uses 'need to' for necessity and sequence words like 'now' and 'then'.

Descreve os próximos passos no menu do caixa eletrônico. 'Selecionar' significa escolher uma opção. Útil para guiar através de processos; usa 'preciso' para necessidade e palavras de sequência como 'agora' e 'depois'.

Don't forget your card when you're done.

A reminder to take back the card. 'Don't forget' is imperative for advice; 'when you're done' uses future clause. Essential safety tip in ATMs; present simple in clauses for general time.

Um lembrete para pegar de volta o cartão. 'Don't forget' é imperativo para conselhos; 'when you're done' usa cláusula de futuro. Dica de segurança essencial em caixas eletrônicos; presente simples em cláusulas para tempo geral.

Perfect! That was quick and easy.

Expresses satisfaction after completing a task. 'Quick and easy' describes the process positively. Use after simple transactions; past simple 'was' for completed action, exclamatory for enthusiasm.

Expressa satisfação após concluir uma tarefa. 'Rápido e fácil' descreve o processo de forma positiva. Usar após transações simples; passado simples 'foi' para ação concluída, exclamativo para entusiasmo.