Voltar para Situações

Discussing Chores with a Family Member

Discutindo Tarefas Domésticas com um Membro da Família

Two family members are talking about who will do which household chores, like dishes, laundry, or tidying up common areas.

Dois membros da família estão conversando sobre quem fará quais tarefas domésticas, como lavar a louça, lavar roupa ou arrumar as áreas comuns.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hey James, the kitchen is a bit of a mess. Who's on dishes tonight?
Ei James, a cozinha está um pouco bagunçada. Quem vai lavar a louça esta noite?
2
James (Male)
Hmm, I did them last night, so I think it's your turn. I can take out the trash though.
Hmm, eu fiz isso ontem à noite, então acho que é a sua vez. Mas eu posso levar o lixo para fora.
3
Sarah (Female)
Right, I forgot. Okay, I'll do the dishes then. What about the living room? It needs tidying up too.
É, esqueci. Tá bom, então eu lavo a louça. E a sala? Precisa arrumar também.
4
James (Male)
I can tackle the living room after I take out the trash. Just need to put the remote back and fold those blankets.
Posso arrumar a sala de estar depois de levar o lixo. Só preciso colocar o controle remoto de volta e dobrar aquelas mantas.
5
Sarah (Female)
Perfect! And the laundry? Did you put that load in, or should I start one?
Perfeito! E a roupa? Colocaste essa carga, ou devo começar uma?
6
James (Male)
Oh, I completely forgot about the laundry. It's still in the hamper. If you could start it, that would be a huge help.
Ah, eu me esqueci completamente da roupa. Ela ainda está na cesta. Se você pudesse começar, isso seria uma grande ajuda.
7
Sarah (Female)
No worries. I'll get that going after the dishes are done. So, dishes and laundry for me, and trash and living room for you. Sound good?
Sem problemas. Eu cuido disso depois de lavar a louça. Então, louça e roupa para mim, e lixo e sala de estar para você. Tudo bem?
8
James (Male)
Sounds like a plan! Thanks, Sarah.
Parece um bom plano! Obrigado, Sarah.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

mess

A 'mess' means a dirty or untidy state, like when things are scattered around. Use it to describe a room that's not clean, e.g., 'The room is a mess.'

Uma 'bagunça' significa um estado sujo ou desarrumado, como quando as coisas estão espalhadas. Use para descrever um quarto que não está limpo, por exemplo, 'O quarto é uma bagunça.'

dishes

'Dishes' refers to plates, bowls, and utensils used for eating. In chores, it means washing them after meals, e.g., 'I need to do the dishes.'

'Dishes' refere-se a pratos, tigelas e utensílios usados para comer. Em tarefas domésticas, significa lavá-los após as refeições, ex., 'I need to do the dishes.'

trash

'Trash' means garbage or waste that needs to be thrown away. Common in home tasks like 'take out the trash' to empty the bin.

'Trash' significa lixo ou resíduo que precisa ser jogado fora. Comum em tarefas domésticas como 'tirar o lixo' para esvaziar o recipiente.

tidying up

'Tidying up' means making a space neat by putting things in order. It's a polite way to say cleaning lightly, e.g., 'Let's tidy up the room.'

'Arrumar' significa tornar um espaço arrumado colocando as coisas em ordem. É uma forma educada de dizer limpar levemente, por exemplo, 'Vamos arrumar o quarto.'

tackle

In this context, 'tackle' means to deal with or start a task, especially a challenging one. Use it for chores like 'I'll tackle the garden.'

Neste contexto, 'tackle' significa lidar com ou iniciar uma tarefa, especialmente uma desafiadora. Use-o para tarefas domésticas como 'I'll tackle the garden.'

laundry

'Laundry' means dirty clothes that need washing. It's often used for the whole process, e.g., 'I have to do the laundry today.'

'Laundry' significa roupas sujas que precisam ser lavadas. É frequentemente usado para todo o processo, por exemplo, 'Eu tenho que fazer a lavagem hoje.'

hamper

A 'hamper' is a basket for holding dirty clothes before washing. Say 'The laundry is in the hamper' to mean it's waiting to be washed.

Um 'cesto de roupa suja' é uma cesta para guardar roupas sujas antes de lavar. Diga 'A roupa está no cesto' para significar que está esperando para ser lavada.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hey James, the kitchen is a bit of a mess. Who's on dishes tonight?

This sentence starts a casual conversation about chores. 'A bit of a mess' softens the complaint, and 'Who's on dishes?' uses 'on' to mean whose turn it is. Useful for asking about responsibilities in family talks.

Esta frase inicia uma conversa casual sobre tarefas domésticas. 'A bit of a mess' suaviza a reclamação, e 'Who's on dishes ?' usa 'on' para significar de quem é a vez. Útil para perguntar sobre responsabilidades em conversas familiares.

Hmm, I did them last night, so I think it's your turn.

Here, 'Hmm' shows thinking, and 'so' connects reasons to conclusions. 'It's your turn' is a common phrase for sharing tasks fairly. Great for negotiating chores politely.

Aqui, 'Hmm' mostra pensamento, e 'so' conecta razões a conclusões. 'It's your turn' é uma frase comum para compartilhar tarefas de forma justa. Ótimo para negociar tarefas domésticas educadamente.

I can take out the trash though.

'Though' adds a positive offer after a refusal. 'Take out the trash' is a fixed expression for emptying garbage. Use this to compromise in discussions.

'Though' adiciona uma oferta positiva após uma recusa. 'Take out the trash' é uma expressão fixa para esvaziar o lixo. Use isso para fazer concessões em discussões.

What about the living room? It needs tidying up too.

This asks about another task using 'What about...?' to suggest more. 'Needs tidying up' uses 'needs' for something requiring action. Helpful for expanding on household duties.

Isso pergunta sobre outra tarefa usando 'What about...?' para sugerir mais. 'Needs tidying up' usa 'needs' para algo que requer ação. Útil para expandir sobre deveres domésticos.

If you could start it, that would be a huge help.

This is a polite request with 'if you could' for hypothetical help, and 'that would be a huge help' expresses gratitude in advance. Ideal for asking family for assistance without demanding.

Esta é uma solicitação educada com 'se você pudesse' para ajuda hipotética, e 'isso seria de grande ajuda' expressa gratidão antecipada. Ideal para pedir assistência à família sem exigir.

No worries. I'll get that going after the dishes are done.

'No worries' means 'don't worry' casually. 'Get that going' is an idiom for starting a task. Use this to agree and sequence actions in chore planning.

«No worries» significa «não se preocupe» de forma casual. «Get that going» é uma expressão idiomática para iniciar uma tarefa. Use isso para concordar e sequenciar ações no planejamento de tarefas domésticas.

So, dishes and laundry for me, and trash and living room for you. Sound good?

This summarizes the agreement with 'So' for conclusion, lists tasks clearly, and ends with 'Sound good?' for confirmation. Perfect for wrapping up discussions on dividing work.

Isso resume o acordo com 'So' para concluir, lista as tarefas claramente, e termina com 'Sound good?' para confirmação. Perfeito para encerrar discussões sobre divisão de trabalho.

Sounds like a plan!

This idiom means 'that's a good idea' or 'agreed.' It's a positive way to end a conversation. Use it in casual settings to show approval of arrangements.

Esta expressão idiomática significa 'isso é uma boa ideia' ou 'concordo'. É uma forma positiva de encerrar uma conversa. Use-a em contextos casuais para mostrar aprovação de arranjos.