Back to Situations

Discussing Chores with a Family Member

Discutiendo las tareas del hogar con un miembro de la familia

Two family members are talking about who will do which household chores, like dishes, laundry, or tidying up common areas.

Dos miembros de la familia están hablando sobre quién hará qué tareas del hogar, como lavar los platos, lavar la ropa o ordenar las áreas comunes.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hey James, the kitchen is a bit of a mess. Who's on dishes tonight?
Oye James, la cocina está un poco desordenada. ¿Quién lava los platos esta noche?
2
James (Male)
Hmm, I did them last night, so I think it's your turn. I can take out the trash though.
Hmm, los hice anoche, así que creo que es tu turno. Puedo sacar la basura, eso sí.
3
Sarah (Female)
Right, I forgot. Okay, I'll do the dishes then. What about the living room? It needs tidying up too.
Sí, se me olvidó. Vale, entonces yo lavo los platos. ¿Y la sala? También necesita ordenarse.
4
James (Male)
I can tackle the living room after I take out the trash. Just need to put the remote back and fold those blankets.
Puedo arreglar la sala después de sacar la basura. Solo necesito poner el control remoto en su lugar y doblar esas mantas.
5
Sarah (Female)
Perfect! And the laundry? Did you put that load in, or should I start one?
¡Perfecto! ¿Y la ropa? ¿Pusiste esa carga, o debo empezar una?
6
James (Male)
Oh, I completely forgot about the laundry. It's still in the hamper. If you could start it, that would be a huge help.
Oh, me olvidé completamente de la ropa. Todavía está en el cesto. Si pudieras empezar, sería de gran ayuda.
7
Sarah (Female)
No worries. I'll get that going after the dishes are done. So, dishes and laundry for me, and trash and living room for you. Sound good?
No hay problema. Lo haré después de lavar los platos. Entonces, platos y ropa para mí, y basura y sala de estar para ti. ¿Suena bien?
8
James (Male)
Sounds like a plan! Thanks, Sarah.
¡Suena como un plan! Gracias, Sarah.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

mess

A 'mess' means a dirty or untidy state, like when things are scattered around. Use it to describe a room that's not clean, e.g., 'The room is a mess.'

Un 'desorden' significa un estado sucio o desarreglado, como cuando las cosas están dispersas. Úsalo para describir una habitación que no está limpia, p. ej., 'La habitación es un desorden.'

dishes

'Dishes' refers to plates, bowls, and utensils used for eating. In chores, it means washing them after meals, e.g., 'I need to do the dishes.'

'Dishes' se refiere a platos, cuencos y utensilios usados para comer. En las tareas del hogar, significa lavarlos después de las comidas, p. ej., 'I need to do the dishes.'

trash

'Trash' means garbage or waste that needs to be thrown away. Common in home tasks like 'take out the trash' to empty the bin.

'Trash' significa basura o residuos que necesitan ser tirados. Común en tareas del hogar como 'sacar la basura' para vaciar el contenedor.

tidying up

'Tidying up' means making a space neat by putting things in order. It's a polite way to say cleaning lightly, e.g., 'Let's tidy up the room.'

'Recoger' significa hacer un espacio ordenado poniendo las cosas en su lugar. Es una forma educada de decir limpiar ligeramente, por ejemplo, 'Vamos a recoger la habitación.'

tackle

In this context, 'tackle' means to deal with or start a task, especially a challenging one. Use it for chores like 'I'll tackle the garden.'

En este contexto, 'tackle' significa lidiar con o comenzar una tarea, especialmente una desafiante. Úsalo para quehaceres como 'I'll tackle the garden.'

laundry

'Laundry' means dirty clothes that need washing. It's often used for the whole process, e.g., 'I have to do the laundry today.'

'Laundry' significa ropa sucia que necesita lavarse. Se usa a menudo para todo el proceso, p. ej., 'Tengo que lavar la ropa hoy.'

hamper

A 'hamper' is a basket for holding dirty clothes before washing. Say 'The laundry is in the hamper' to mean it's waiting to be washed.

Una 'cesta de ropa sucia' es una cesta para guardar ropa sucia antes de lavarla. Di 'La ropa está en la cesta' para significar que está esperando ser lavada.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hey James, the kitchen is a bit of a mess. Who's on dishes tonight?

This sentence starts a casual conversation about chores. 'A bit of a mess' softens the complaint, and 'Who's on dishes?' uses 'on' to mean whose turn it is. Useful for asking about responsibilities in family talks.

Esta oración inicia una conversación casual sobre las tareas del hogar. 'A bit of a mess' suaviza la queja, y 'Who's on dishes ?' usa 'on' para significar de quién es el turno. Útil para preguntar sobre responsabilidades en charlas familiares.

Hmm, I did them last night, so I think it's your turn.

Here, 'Hmm' shows thinking, and 'so' connects reasons to conclusions. 'It's your turn' is a common phrase for sharing tasks fairly. Great for negotiating chores politely.

Aquí, « Hmm » muestra pensamiento, y « so » conecta razones con conclusiones. « It's your turn » es una frase común para compartir tareas de manera justa. Genial para negociar las tareas del hogar cortésmente.

I can take out the trash though.

'Though' adds a positive offer after a refusal. 'Take out the trash' is a fixed expression for emptying garbage. Use this to compromise in discussions.

'Though' añade una oferta positiva después de un rechazo. 'Take out the trash' es una expresión fija para vaciar la basura. Úsala para hacer concesiones en las discusiones.

What about the living room? It needs tidying up too.

This asks about another task using 'What about...?' to suggest more. 'Needs tidying up' uses 'needs' for something requiring action. Helpful for expanding on household duties.

Esto pregunta por otra tarea usando « What about...? » para sugerir más. « Needs tidying up » usa « needs » para algo que requiere acción. Útil para expandir sobre las obligaciones del hogar.

If you could start it, that would be a huge help.

This is a polite request with 'if you could' for hypothetical help, and 'that would be a huge help' expresses gratitude in advance. Ideal for asking family for assistance without demanding.

Esta es una solicitud educada con 'si pudieras' para ayuda hipotética, y 'eso sería de gran ayuda' expresa gratitud por adelantado. Ideal para pedir asistencia a la familia sin exigir.

No worries. I'll get that going after the dishes are done.

'No worries' means 'don't worry' casually. 'Get that going' is an idiom for starting a task. Use this to agree and sequence actions in chore planning.

«No worries» significa «no te preocupes» de forma casual. «Get that going» es un modismo para empezar una tarea. Úsalo para acordar y secuenciar acciones en la planificación de tareas del hogar.

So, dishes and laundry for me, and trash and living room for you. Sound good?

This summarizes the agreement with 'So' for conclusion, lists tasks clearly, and ends with 'Sound good?' for confirmation. Perfect for wrapping up discussions on dividing work.

Esto resume el acuerdo con 'So' para concluir, lista las tareas claramente, y termina con 'Sound good?' para confirmación. Perfecto para cerrar discusiones sobre dividir el trabajo.

Sounds like a plan!

This idiom means 'that's a good idea' or 'agreed.' It's a positive way to end a conversation. Use it in casual settings to show approval of arrangements.

Esta expresión idiomática significa 'esa es una buena idea' o 'de acuerdo'. Es una forma positiva de terminar una conversación. Úsala en entornos casuales para mostrar aprobación de los arreglos.