Reporting a Public Park Maintenance Issue
A citizen calls or visits the city hall's parks and recreation department to report an issue in a local park, such as a broken swing, overgrown grass, or litter.
Um cidadão liga ou visita o departamento de parques e recreação da prefeitura para relatar um problema em um parque local, como um balanço quebrado, grama crescida demais ou lixo.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
maintenance
The act of keeping something in good condition, like fixing or cleaning public places. In this dialogue, it refers to park upkeep.
O ato de manter algo em bom estado, como consertar ou limpar lugares públicos. Neste diálogo, refere-se à manutenção do parque.
report
To tell authorities about a problem, often officially. Here, Sarah reports a park issue to city hall.
Contar às autoridades sobre um problema, frequentemente de forma oficial. Aqui, Sarah relata um problema no parque à prefeitura.
broken
Something damaged and not working properly. Used to describe the swing that needs fixing.
Algo danificado e que não funciona corretamente. Usado para descrever o balanço que precisa de conserto.
swing
A playground seat hanging from chains that children swing on. Common in parks for kids.
Um assento de parquinho pendurado em correntes que as crianças balançam. Comum em parques para crianças.
litter
Trash or garbage left in public areas. In the dialogue, it's the waste near the path that needs cleaning.
Lixo ou resíduos deixados em áreas públicas. No diálogo, trata-se do resíduo perto do caminho que precisa de limpeza.
assess
To examine or evaluate a problem to understand it better. James says they'll assess the broken swing before repairing.
Examinar ou avaliar um problema para entendê-lo melhor. James diz que eles vão avaliar o balanço quebrado antes de consertá-lo.
repair
To fix something that is broken. Used when talking about fixing the swing or cleaning up litter.
Consertar algo que está quebrado. Usado quando se fala em consertar o balanço ou limpar o lixo.
vigilance
Careful attention to watch for problems. James thanks Sarah for her vigilance in reporting issues.
Atenção cuidadosa para observar problemas. James agradece a Sarah por sua vigilância em reportar questões.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Hi, I'm calling to report a maintenance issue at Willow Creek Park.
This is a polite way to start a call about a problem. Use it when contacting services to report something wrong in a public place. 'I'm calling to' shows the purpose of the call.
Esta é uma maneira educada de iniciar uma chamada sobre um problema. Use-a ao contatar serviços para relatar algo errado em um lugar público. « Estou ligando para » mostra o propósito da chamada.
Could you please specify what the issue is?
A helpful question to ask for more details. 'Could you please' makes it polite, and 'specify' means to give exact information. Useful for customer service or when clarifying problems.
Uma pergunta útil para pedir mais detalhes. 'Could you please' a torna educada, e 'specify' significa dar informações exatas. Útil para atendimento ao cliente ou ao esclarecer problemas.
For clarification, is this the swing set near the west entrance or the one closer to the picnic area?
This seeks confirmation to avoid mistakes. 'For clarification' introduces the question politely. Use 'or' to give choices. Helpful in conversations needing precise details.
Isso busca confirmação para evitar erros. 'Para esclarecer' introduz a pergunta educadamente. Use 'ou' para dar opções. Útil em conversas que precisam de detalhes precisos.
We'll send a team to assess and repair it as soon as possible.
This promises action quickly. 'We'll' means 'we will,' future tense. 'As soon as possible' shows urgency. Use this to reassure someone when handling reports.
Isso promete ação rápida. 'We'll' significa 'we will', tempo futuro. 'As soon as possible' mostra urgência. Use isso para tranquilizar alguém ao lidar com relatórios.
Is there anything else you noticed?
An open question to check for more issues. 'Anything else' invites additional information. Useful at the end of reporting to ensure nothing is missed.
Uma pergunta aberta para verificar mais problemas. 'Anything else' convida a informações adicionais. Útil no final do relatório para garantir que nada seja perdido.
Thank you very much for reporting these issues, Ms...?
Expresses gratitude while asking for a name politely. 'Ms.' is a formal title for women. Good for professional thanks in service interactions.
Expressa gratidão enquanto pergunta educadamente pelo nome. 'Ms.' é um título formal para mulheres. Bom para agradecimentos profissionais em interações de serviço.
You can expect these issues to be addressed within the next 2-3 business days.
This gives a timeline for resolution. 'You can expect' means it's likely to happen. 'Within' means not later than. Useful for setting expectations in official responses.
Isso dá um cronograma para a resolução. 'You can expect' significa que é provável que aconteça. 'Within' significa não mais tarde que. Útil para definir expectativas em respostas oficiais.