Reporting a Public Park Maintenance Issue
A citizen calls or visits the city hall's parks and recreation department to report an issue in a local park, such as a broken swing, overgrown grass, or litter.
Un ciudadano llama o visita el departamento de parques y recreación del ayuntamiento para reportar un problema en un parque local, como un columpio roto, hierba crecida o basura.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
maintenance
The act of keeping something in good condition, like fixing or cleaning public places. In this dialogue, it refers to park upkeep.
El acto de mantener algo en buen estado, como arreglar o limpiar lugares públicos. En este diálogo, se refiere al mantenimiento del parque.
report
To tell authorities about a problem, often officially. Here, Sarah reports a park issue to city hall.
Informar a las autoridades sobre un problema, a menudo de manera oficial. Aquí, Sarah reporta un problema en el parque al ayuntamiento.
broken
Something damaged and not working properly. Used to describe the swing that needs fixing.
Algo dañado y que no funciona correctamente. Se usa para describir el columpio que necesita reparación.
swing
A playground seat hanging from chains that children swing on. Common in parks for kids.
Un asiento de patio de juegos que cuelga de cadenas en el que los niños se balancean. Común en parques para niños.
litter
Trash or garbage left in public areas. In the dialogue, it's the waste near the path that needs cleaning.
Basura o desperdicios dejados en áreas públicas. En el diálogo, se trata del residuo cerca del camino que necesita limpieza.
assess
To examine or evaluate a problem to understand it better. James says they'll assess the broken swing before repairing.
Examinar o evaluar un problema para entenderlo mejor. James dice que evaluarán el columpio roto antes de repararlo.
repair
To fix something that is broken. Used when talking about fixing the swing or cleaning up litter.
Arreglar algo que está roto. Se usa cuando se habla de arreglar el columpio o limpiar basura.
vigilance
Careful attention to watch for problems. James thanks Sarah for her vigilance in reporting issues.
Atención cuidadosa para vigilar problemas. James agradece a Sarah por su vigilancia al reportar problemas.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Hi, I'm calling to report a maintenance issue at Willow Creek Park.
This is a polite way to start a call about a problem. Use it when contacting services to report something wrong in a public place. 'I'm calling to' shows the purpose of the call.
Esta es una forma educada de empezar una llamada sobre un problema. Úsala cuando contactes servicios para reportar algo que anda mal en un lugar público. « Estoy llamando para » muestra el propósito de la llamada.
Could you please specify what the issue is?
A helpful question to ask for more details. 'Could you please' makes it polite, and 'specify' means to give exact information. Useful for customer service or when clarifying problems.
Una pregunta útil para pedir más detalles. 'Could you please' la hace educada, y 'specify' significa dar información exacta. Útil para el servicio al cliente o al aclarar problemas.
For clarification, is this the swing set near the west entrance or the one closer to the picnic area?
This seeks confirmation to avoid mistakes. 'For clarification' introduces the question politely. Use 'or' to give choices. Helpful in conversations needing precise details.
Esto busca confirmación para evitar errores. 'Para aclarar' introduce la pregunta cortésmente. Usa 'o' para dar opciones. Útil en conversaciones que necesitan detalles precisos.
We'll send a team to assess and repair it as soon as possible.
This promises action quickly. 'We'll' means 'we will,' future tense. 'As soon as possible' shows urgency. Use this to reassure someone when handling reports.
Esto promete acción rápida. 'We'll' significa 'we will', tiempo futuro. 'As soon as possible' muestra urgencia. Úsalo para tranquilizar a alguien al manejar informes.
Is there anything else you noticed?
An open question to check for more issues. 'Anything else' invites additional information. Useful at the end of reporting to ensure nothing is missed.
Una pregunta abierta para verificar más problemas. 'Algo más' invita a información adicional. Útil al final del informe para asegurar que nada se pase por alto.
Thank you very much for reporting these issues, Ms...?
Expresses gratitude while asking for a name politely. 'Ms.' is a formal title for women. Good for professional thanks in service interactions.
Expresa gratitud mientras pregunta por un nombre cortésmente. 'Ms.' es un título formal para mujeres. Bueno para agradecimientos profesionales en interacciones de servicio.
You can expect these issues to be addressed within the next 2-3 business days.
This gives a timeline for resolution. 'You can expect' means it's likely to happen. 'Within' means not later than. Useful for setting expectations in official responses.
Esto da un cronograma para la resolución. 'You can expect' significa que es probable que ocurra. 'Within' significa no más tarde que. Útil para establecer expectativas en respuestas oficiales.