Addressing a Major Defect Report
A cross-functional team convenes to investigate a critical product defect reported by a customer or identified during internal testing. The discussion focuses on root cause analysis, corrective actions, and preventing recurrence.
Uma equipe multifuncional se reúne para investigar um defeito crítico do produto relatado por um cliente ou identificado durante testes internos. A discussão foca na análise de causa raiz, ações corretivas e prevenção de recorrência.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
defect
A defect is a flaw or problem in a product that makes it not work properly. In quality control, you report defects to fix issues early.
Um defeito é uma falha ou problema em um produto que o faz não funcionar corretamente. No controle de qualidade, você reporta defeitos para corrigir problemas cedo.
intermittent
Intermittent means something happens occasionally or at irregular times, not all the time. For example, an intermittent failure in a machine means it stops working sometimes.
Intermitente significa que algo acontece ocasionalmente ou em tempos irregulares, não o tempo todo. Por exemplo, uma falha intermitente em uma máquina significa que ela para de funcionar às vezes.
root cause
The root cause is the main or basic reason why a problem occurs. Identifying it helps prevent the problem from happening again.
A causa raiz é o motivo principal ou básico pelo qual um problema ocorre. Identificá-la ajuda a prevenir que o problema aconteça novamente.
containment
Containment refers to actions taken to stop or limit a problem from spreading, like holding products until fixed. It's a key step in quality management.
A contenção refere-se a ações tomadas para impedir ou limitar a propagação de um problema, como reter produtos até que sejam corrigidos. É um passo fundamental na gestão da qualidade.
recurrence
Recurrence means the problem happening again. In meetings, you discuss plans to prevent recurrence after fixing an issue.
Recorrência significa o problema acontecendo novamente. Em reuniões, você discute planos para prevenir a recorrência após corrigir um problema.
inventory
Inventory is the stock of products or materials a company has. In business, you check inventory during quality checks to avoid selling faulty items.
O estoque é o suprimento de produtos ou materiais que uma empresa possui. Nos negócios, você verifica o estoque durante as verificações de qualidade para evitar a venda de itens defeituosos.
supplier
A supplier is a company or person that provides parts or materials to another business. You review supplier data when investigating product defects.
Um fornecedor é uma empresa ou pessoa que fornece peças ou materiais para outro negócio. Você revisa dados do fornecedor ao investigar defeitos de produto.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Thanks for coming in on such short notice, everyone.
This is a polite way to start a meeting when people arrive quickly. 'On such short notice' means with little warning time. Use it in professional settings to show appreciation. It's a common phrase for urgent meetings.
Esta é uma forma educada de começar uma reunião quando as pessoas chegam rapidamente. 'On such short notice' significa com pouco tempo de aviso. Use-a em ambientes profissionais para mostrar apreço. É uma frase comum para reuniões urgentes.
We've received a critical defect report from our latest batch of X-series units.
This sentence reports a problem formally. 'Critical' means very important or serious. 'Batch' refers to a group of products made together. Useful for business emails or meetings to describe issues clearly.
Esta frase relata um problema de forma formal. 'Critical' significa muito importante ou sério. 'Batch' refere-se a um grupo de produtos fabricados juntos. Útil para e-mails comerciais ou reuniões para descrever problemas claramente.
It appears to be an intermittent failure, but severe enough to cause complete unit shutdown.
Here, 'it appears to be' expresses a preliminary opinion based on evidence. 'Severe enough' shows the degree of the problem. This pattern is useful for giving initial assessments in investigations, using conditionals for caution.
Aqui, 'it appears to be' expressa uma opinião preliminar baseada em evidências. 'Severe enough' mostra o grau do problema. Esse padrão é útil para dar avaliações iniciais em investigações, usando condicionais para cautela.
Have we identified any patterns in the reported failures?
This is a question using present perfect 'have we identified' to ask about recent discoveries. 'Patterns' means repeated trends. It's a good way to probe for details in team discussions, encouraging collaboration.
Esta é uma pergunta que usa o present perfect 'have we identified' para perguntar sobre descobertas recentes. 'Patterns' significa tendências repetidas. É uma boa maneira de investigar detalhes em discussões de equipe, incentivando a colaboração.
That narrows it down.
This idiomatic expression means it reduces the possibilities or focuses the search. Use it in problem-solving conversations to acknowledge helpful information. It's casual yet professional for intermediate learners.
Esta expressão idiomática significa que reduz as possibilidades ou foca a busca. Use-a em conversas de resolução de problemas para reconhecer informações úteis. É casual, mas profissional para aprendizes intermediários.
We need to prioritize a comprehensive FMEA on the power supply module.
'Prioritize' means to make something the most important. 'Comprehensive' means thorough and complete. FMEA is an acronym for Failure Mode and Effects Analysis. This sentence shows how to suggest action plans in meetings.
'Prioritize' significa tornar algo o mais importante. 'Comprehensive' significa exaustivo e completo. FMEA é uma sigla para Failure Mode and Effects Analysis. Esta frase mostra como sugerir planos de ação em reuniões.
For containment, we'll implement a temporary hold on all Q3 2023 X-series units in inventory.
This uses 'for' to introduce a purpose, and 'implement' means to put into action. 'Temporary hold' means a short-term stop. Useful for explaining corrective steps in quality control, with future 'will' for plans.
Isso usa 'for' para introduzir um propósito, e 'implement' significa colocar em ação. 'Temporary hold' significa uma parada de curto prazo. Útil para explicar passos corretivos no controle de qualidade, com 'will' no futuro para planos.
Let's schedule a follow-up for next Tuesday to review progress.
'Let's' suggests a group action politely. 'Follow-up' means a subsequent meeting. This is a common way to end discussions by planning next steps, using infinitive 'to review' for purpose.
'Let's' sugere educadamente uma ação em grupo. 'Follow-up' significa uma reunião subsequente. Esta é uma forma comum de encerrar discussões planejando os próximos passos, usando o infinitivo 'to review' para o propósito.