Family Gathering Preparations
Family members coordinate tasks like cooking, cleaning, setting up, or assigning roles for a large family reunion or holiday meal.
Membros da família coordenam tarefas como cozinhar, limpar, preparar ou atribuir papéis para uma grande reunião familiar ou refeição de feriado.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
reunion
A family reunion is a gathering of family members who may not see each other often, usually to celebrate or catch up. It's common during holidays.
Uma reunião familiar é um encontro de membros da família que podem não se ver com frequência, geralmente para celebrar ou se atualizar. É comum durante as férias.
assignments
Assignments here mean tasks or roles given to people to prepare for an event. Use this when dividing work in group planning.
As atribuições aqui significam tarefas ou papéis dados às pessoas para preparar um evento. Use isso ao dividir o trabalho no planejamento em grupo.
handle
To handle something means to take responsibility for it or manage it. It's a useful verb for offering to do a job, like 'I can handle the cooking.'
Lidar com algo significa assumir a responsabilidade por isso ou gerenciá-lo. É um verbo útil para oferecer-se para fazer um trabalho, como 'Eu posso lidar com o cozinhar.'
take charge
To take charge means to lead or be in control of something. It's polite to say when volunteering to organize a part of an event.
Assumir o controle significa liderar ou estar no controle de algo. É educado dizer isso ao se voluntariar para organizar uma parte de um evento.
crowd-pleaser
A crowd-pleaser is something that most people like and enjoy. Use this for food or activities that are popular at parties.
Um agrado da multidão é algo que a maioria das pessoas gosta e aproveita. Use este termo para comidas ou atividades que são populares em festas.
appetizers
Appetizers are small snacks served before the main meal to stimulate appetite. Common at gatherings like family reunions.
Os aperitivos são pequenos lanches servidos antes da refeição principal para estimular o apetite. Comuns em reuniões como encontros familiares.
heavy lifting
Heavy lifting means doing physically hard work, like moving furniture. It's an idiom often used for setup tasks at events.
Levantamento pesado significa fazer trabalho fisicamente árduo, como mover móveis. É um idiomatismo frequentemente usado para tarefas de configuração em eventos.
signature
Signature here means your special or famous version of something, like a recipe. Say 'my signature dish' to mean your best one.
Assinatura aqui significa a sua versão especial ou famosa de algo, como uma receita. Diga 'meu prato assinatura' para significar o seu melhor.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
We need to start finalizing the assignments.
This sentence uses 'finalizing' to mean making final decisions. It's useful for organizing group tasks; the structure 'need to start + verb-ing' shows beginning an action. Use it when planning events to assign roles clearly.
Esta frase usa 'finalizing' para significar tomar decisões finais. É útil para organizar tarefas em grupo; a estrutura 'need to start + verbo-ing' indica o início de uma ação. Use-a ao planejar eventos para atribuir papéis de forma clara.
I can definitely handle the BBQ and grilling.
This offers help confidently with 'definitely' for emphasis. 'Handle' means manage; it's a common pattern 'I can + verb' for volunteering. Great for family planning to show reliability.
Isso oferece ajuda com confiança usando 'definitely' para ênfase. 'Handle' significa gerenciar; é um padrão comum 'I can + verbo' para se voluntariar. Ótimo para planejamento familiar para mostrar confiabilidade.
I'm happy to take charge of the desserts again.
This politely volunteers using 'happy to' for willingness and 'take charge of' for leading. 'Again' refers to repeating a past role. Use in conversations to assign tasks positively.
Isso se voluntaria educadamente usando 'happy to' para disposição e 'take charge of' para liderar. 'Again' refere-se a repetir um papel passado. Use em conversas para atribuir tarefas de forma positiva.
Does anyone have any special requests this year?
This is a polite question to ask for preferences, using 'does anyone have' for group inquiries. It's useful at planning stages to include others' ideas, showing consideration.
Esta é uma pergunta educada para perguntar preferências, usando 'does anyone have' para consultas em grupo. É útil nas etapas de planejamento para incluir ideias dos outros, mostrando consideração.
That leaves drinks, appetizers, and setting up the tables and chairs.
'That leaves' means what's remaining after assignments. This lists tasks with 'and' for coordination. Helpful for summarizing what's left in group planning discussions.
'That leaves' significa o que resta após as atribuições. Isso lista tarefas com 'and' para coordenação. Útil para resumir o que resta em discussões de planejamento em grupo.
Thanks everyone, this is really coming together!
'Coming together' is an idiom meaning plans are progressing well. This thanks the group; use it to end planning positively, with 'really' for emphasis on success.
'Coming together' é uma expressão idiomática que significa que os planos estão progredindo bem. Isso agradece ao grupo; use-a para encerrar o planejamento de forma positiva, com 'really' para enfatizar o sucesso.