Voltar para Situações

Need a Few Sheets of Paper

Preciso de algumas folhas de papel

You're out of scratch paper for your notes or a quick printout and ask a colleague for a few blank sheets.

Você está sem papel para rascunhos para suas anotações ou uma impressão rápida e pede a um colega algumas folhas em branco.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hey Michael, do you happen to have a few spare sheets of paper? I'm completely out for my notes.
Ei Michael, você tem por acaso algumas folhas de papel sobrando? Eu estou sem papel nenhum para minhas notas.
2
Michael (Male)
Sure, Sarah. Let me check. I think I have some blank ones over here. How many do you need?
Claro, Sarah. Deixe-me verificar. Acho que tenho alguns em branco aqui. Quantos você precisa?
3
Sarah (Female)
Just a couple, maybe three or four. Enough for a quick printout too, if possible.
Apenas um casal, talvez três ou quatro. Suficiente para uma impressão rápida também, se possível.
4
Michael (Male)
No problem. Here you go, a small stack. Should be enough for notes and a printout.
Sem problema. Aqui está, uma pequena pilha. Deve ser suficiente para anotações e uma impressão.
5
Sarah (Female)
Perfect! Thanks so much, Michael. You're a lifesaver!
Perfeito! Muito obrigado, Michael. Você é um salvador!
6
Michael (Male)
Anytime, Sarah. Glad I could help.
A qualquer momento, Sarah. Fico feliz por ter ajudado.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

spare

Means extra or not being used; in this context, 'spare sheets' refers to extra paper available to share.

Significa extra ou não utilizado; neste contexto, 'spare sheets' refere-se a papel extra disponível para compartilhar.

out

When something is 'out', it means you have none left; 'completely out' emphasizes totally finished, like running out of supplies.

Quando algo está 'esgotado', significa que não sobrou nada; 'completely out' enfatiza que está totalmente acabado, como ficar sem suprimentos.

blank

Describes paper or pages with nothing written or printed on them; useful for notes or printing.

Descreve papel ou páginas com nada escrito ou impresso nelas; útil para anotações ou impressão.

stack

A pile of things one on top of the other, like a small stack of paper; common in office talk for grouped items.

Uma pilha de coisas uma em cima da outra, como uma pequena pilha de papel; comum no jargão de escritório para itens agrupados.

lifesaver

An informal way to say someone really helped you out of a difficult situation; shows strong gratitude in casual settings.

Uma forma informal de dizer que alguém realmente te ajudou a sair de uma situação difícil; mostra forte gratidão em configurações casuais.

anytime

Means 'you're welcome at any time' or 'happy to help whenever'; a polite response to thanks in friendly conversations.

Significa 'você é bem-vindo a qualquer hora' ou 'feliz em ajudar sempre que precisar'; uma resposta educada a agradecimentos em conversas amigáveis.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hey Michael, do you happen to have a few spare sheets of paper?

This is a polite way to ask for something casually; 'do you happen to have' softens the request, making it less direct. Useful for borrowing items without sounding demanding.

Esta é uma forma educada de pedir algo de maneira casual; 'você por acaso tem' suaviza o pedido, tornando-o menos direto. Útil para pedir emprestado itens sem soar exigente.

I'm completely out for my notes.

Explains the reason for the request; 'completely out' uses an idiom for 'have none left.' Good for intermediate learners to express needs clearly in office situations.

Explica o motivo do pedido; 'completely out' usa uma expressão idiomática para 'não sobrou nada'. Bom para alunos intermediários expressarem necessidades de forma clara em situações de escritório.

Sure, Sarah. Let me check. I think I have some blank ones over here.

A helpful response offering to look; 'let me check' shows willingness. The structure uses 'I think' for uncertainty, common in polite offers.

Uma resposta útil oferecendo para olhar; 'deixe-me verificar' mostra disposição. A estrutura usa 'acho que' para incerteza, comum em ofertas educadas.

Just a couple, maybe three or four.

Specifies quantity vaguely; 'a couple' means two, 'maybe' adds flexibility. Useful for not being too precise when asking for small amounts.

Especifica a quantidade de forma vaga; 'a couple' significa dois, 'maybe' adiciona flexibilidade. Útil para não ser muito preciso ao pedir pequenas quantidades.

No problem. Here you go, a small stack.

Means 'it's easy' or 'don't worry'; 'here you go' is a handover phrase. Simple and reassuring, perfect for giving items in casual exchanges.

Significa 'é fácil' ou 'não se preocupe'; 'aqui está' é uma frase de entrega. Simples e tranquilizadora, perfeita para entregar itens em trocas casuais.

Perfect! Thanks so much, Michael. You're a lifesaver!

Expresses strong thanks; exclamation marks add enthusiasm. 'Thanks so much' intensifies gratitude, and 'lifesaver' is idiomatic for big help. Use after receiving aid.

Expressa forte gratidão; os pontos de exclamação adicionam entusiasmo. 'Thanks so much' intensifica a gratidão, e 'lifesaver' é uma expressão idiomática para grande ajuda. Use após receber auxílio.

Anytime, Sarah. Glad I could help.

A warm reply to thanks; 'anytime' means always available, 'glad I could help' shows happiness. Ends conversations positively, common in workplaces.

Uma resposta calorosa a agradecimentos; 'anytime' significa sempre disponível, 'glad I could help' mostra felicidade. Termina conversas positivamente, comum em ambientes de trabalho.