Need a Few Sheets of Paper
You're out of scratch paper for your notes or a quick printout and ask a colleague for a few blank sheets.
Sie haben kein Papier mehr für Notizen oder einen schnellen Druck und bitten einen Kollegen um ein paar leere Blätter.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
spare
Means extra or not being used; in this context, 'spare sheets' refers to extra paper available to share.
Bedeutet extra oder nicht genutzt; in diesem Kontext bezieht sich 'spare sheets' auf extra Papier, das zum Teilen verfügbar ist.
out
When something is 'out', it means you have none left; 'completely out' emphasizes totally finished, like running out of supplies.
Wenn etwas 'aus' ist, bedeutet das, dass nichts mehr vorhanden ist; 'completely out' betont, dass es total aufgebraucht ist, wie bei leeren Vorräten.
blank
Describes paper or pages with nothing written or printed on them; useful for notes or printing.
Beschreibt Papier oder Seiten, auf denen nichts geschrieben oder gedruckt ist; nützlich für Notizen oder Drucken.
stack
A pile of things one on top of the other, like a small stack of paper; common in office talk for grouped items.
Ein Haufen von Dingen, die übereinander gestapelt sind, wie ein kleiner Stapel Papier; üblich in der Bürosprache für gruppierte Gegenstände.
lifesaver
An informal way to say someone really helped you out of a difficult situation; shows strong gratitude in casual settings.
Eine informelle Art zu sagen, dass jemand dich aus einer schwierigen Situation herausgeholfen hat; zeigt starke Dankbarkeit in lockeren Situationen.
anytime
Means 'you're welcome at any time' or 'happy to help whenever'; a polite response to thanks in friendly conversations.
Bedeutet 'du bist jederzeit willkommen' oder 'gern geholfen, wann immer'; eine höfliche Antwort auf Dank in freundschaftlichen Gesprächen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Hey Michael, do you happen to have a few spare sheets of paper?
This is a polite way to ask for something casually; 'do you happen to have' softens the request, making it less direct. Useful for borrowing items without sounding demanding.
Das ist eine höfliche Art, etwas beiläufig zu erbitten; 'hast du zufällig' mildert die Bitte ab und macht sie weniger direkt. Nützlich, um Dinge auszuleihen, ohne fordernd zu wirken.
I'm completely out for my notes.
Explains the reason for the request; 'completely out' uses an idiom for 'have none left.' Good for intermediate learners to express needs clearly in office situations.
Erklärt den Grund für die Anfrage; 'completely out' verwendet eine Redewendung für 'nichts mehr übrig haben'. Gut für fortgeschrittene Lernende, um Bedürfnisse klar in Bürosituationen auszudrücken.
Sure, Sarah. Let me check. I think I have some blank ones over here.
A helpful response offering to look; 'let me check' shows willingness. The structure uses 'I think' for uncertainty, common in polite offers.
Eine hilfreiche Antwort, die anbietet nachzuschauen; 'lass mich nachsehen' zeigt Bereitschaft. Die Struktur verwendet 'ich glaube' für Unsicherheit, üblich in höflichen Angeboten.
Just a couple, maybe three or four.
Specifies quantity vaguely; 'a couple' means two, 'maybe' adds flexibility. Useful for not being too precise when asking for small amounts.
Spezifiziert die Menge vage; 'a couple' bedeutet zwei, 'maybe' fügt Flexibilität hinzu. Nützlich, um nicht zu präzise zu sein, wenn man kleine Mengen anfragt.
No problem. Here you go, a small stack.
Means 'it's easy' or 'don't worry'; 'here you go' is a handover phrase. Simple and reassuring, perfect for giving items in casual exchanges.
Bedeutet 'es ist einfach' oder 'keine Sorge'; 'hier' ist eine Übergabeformel. Einfach und beruhigend, perfekt zum Übergeben von Gegenständen in lockeren Austauschen.
Perfect! Thanks so much, Michael. You're a lifesaver!
Expresses strong thanks; exclamation marks add enthusiasm. 'Thanks so much' intensifies gratitude, and 'lifesaver' is idiomatic for big help. Use after receiving aid.
Drückt starken Dank aus; Ausrufezeichen fügen Begeisterung hinzu. 'Thanks so much' verstärkt die Dankbarkeit, und 'lifesaver' ist eine idiomatische Wendung für große Hilfe. Verwenden nach Erhalt von Unterstützung.
Anytime, Sarah. Glad I could help.
A warm reply to thanks; 'anytime' means always available, 'glad I could help' shows happiness. Ends conversations positively, common in workplaces.
Eine warme Antwort auf Dank; 'anytime' bedeutet immer verfügbar, 'glad I could help' zeigt Freude. Beendet Gespräche positiv, üblich am Arbeitsplatz.