Voltar para Situações

Interrupting Someone Briefly

Interromper alguém brevemente

Someone unintentionally interrupts another person mid-sentence or in the middle of a conversation and quickly apologizes for the interruption.

Alguém interrompe involuntariamente outra pessoa no meio de uma frase ou de uma conversa e pede desculpas rapidamente pela interrupção.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
So, I was thinking about...
Então, eu estava pensando sobre...
2
John (Male)
Excuse me, sorry to interrupt. Was that for me?
Desculpe, peço desculpas por interromper. Era para mim?
3
Sarah (Female)
Oh, no, no, I was just talking to myself actually. What's up?
Ah, não, não, eu tava só falando comigo mesmo na verdade. Que foi?
4
John (Male)
My bad. I thought you were addressing me. I just wanted to ask if you've seen my keys?
Foi mal. Pensei que você estava falando comigo. Só queria perguntar se você viu minhas chaves?
5
Sarah (Female)
Keys? No, I haven't. Sorry.
Chaves? Não, eu não tenho. Desculpe.
6
John (Male)
No worries. Thanks anyway. Sorry again for cutting you off.
Sem problemas. Obrigado mesmo assim. Desculpa novamente por te interromper.
7
Sarah (Female)
No problem at all!
Sem problema nenhum!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

interrupt

To interrupt means to stop someone from speaking or doing something, often by speaking yourself. Use it when you accidentally break into a conversation.

Interromper significa parar alguém de falar ou fazer algo, muitas vezes falando você mesmo. Use quando você acidentalmente interrompe uma conversa.

excuse me

'Excuse me' is a polite phrase to get someone's attention or apologize for a small interruption. It's very common in everyday English.

'Desculpe' é uma frase educada para chamar a atenção de alguém ou se desculpar por uma pequena interrupção. É muito comum no inglês cotidiano.

my bad

'My bad' is an informal way to apologize for a small mistake, like misunderstanding something. It's casual and used among friends.

'My bad' é uma forma informal de se desculpar por um pequeno erro, como entender algo errado. É casual e usado entre amigos.

addressing

Addressing someone means speaking directly to them. Use it when you think a comment is meant for you.

Endereçar alguém significa falar diretamente com eles. Use quando achar que um comentário é destinado a você.

cutting off

Cutting someone off means interrupting them suddenly, like stopping their sentence. It's a phrasal verb for brief apologies in conversations.

Interromper alguém significa interrompê-lo de repente, como parar sua frase. É um verbo frasal para desculpas breves em conversas.

no worries

'No worries' means 'it's okay' or 'don't worry about it.' It's a relaxed way to accept an apology.

'No worries' significa 'tudo bem' ou 'não se preocupe'. É uma forma relaxada de aceitar um pedido de desculpas.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, sorry to interrupt.

This sentence is a polite way to apologize for breaking into someone's talk. It's useful for brief interruptions; 'excuse me' gets attention, and 'sorry to interrupt' shows regret. Use it in casual or formal settings.

Esta frase é uma maneira educada de se desculpar por interromper a conversa de alguém. É útil para interrupções breves; 'desculpe-me' chama a atenção, e 'sinto muito por interromper' mostra arrependimento. Use em contextos casuais ou formais.

My bad. I thought you were addressing me.

'My bad' admits a small error informally. The full sentence explains the mistake. It's practical for quick apologies when you misunderstand; no complex grammar, just simple past tense.

'My bad' admite um pequeno erro de forma informal. A frase completa explica o erro. É prático para desculpas rápidas quando você entende errado; sem gramática complexa, apenas tempo passado simples.

No worries. Thanks anyway. Sorry again for cutting you off.

This combines acceptance ('no worries') with gratitude and another apology. Useful for polite conversations; 'anyway' softens the response. Practice for smooth, natural English flow.

Isto combina aceitação ('no worries') com gratidão e outro pedido de desculpas. Útil para conversas educadas; 'anyway' suaviza a resposta. Pratique para um fluxo de inglês suave e natural.

No problem at all!

A friendly way to say an apology is accepted. It's emphatic with 'at all' for extra reassurance. Use it to end interactions positively; simple structure, no special grammar.

Uma forma amigável de dizer que uma desculpa foi aceita. É enfático com 'at all' para dar uma garantia extra. Use para encerrar interações de forma positiva; estrutura simples, sem gramática especial.

I was just talking to myself actually.

This clarifies a misunderstanding casually. 'Actually' adds emphasis or correction. Helpful for explaining situations; present continuous tense shows ongoing action.

Isso esclarece um mal-entendido de forma casual. 'Actually' adiciona ênfase ou correção. Útil para explicar situações; o tempo presente contínuo mostra ação em andamento.