Back to Situations

Interrupting Someone Briefly

Interrumpir a alguien brevemente

Someone unintentionally interrupts another person mid-sentence or in the middle of a conversation and quickly apologizes for the interruption.

Alguien interrumpe sin querer a otra persona a mitad de una frase o en medio de una conversación y se disculpa rápidamente por la interrupción.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
So, I was thinking about...
Entonces, estaba pensando en...
2
John (Male)
Excuse me, sorry to interrupt. Was that for me?
Disculpe, lo siento por interrumpir. ¿Era para mí?
3
Sarah (Female)
Oh, no, no, I was just talking to myself actually. What's up?
Oh, no, no, en realidad solo estaba hablando conmigo mismo. ¿Qué pasa?
4
John (Male)
My bad. I thought you were addressing me. I just wanted to ask if you've seen my keys?
Perdón. Pensé que me estabas hablando a mí. Solo quería preguntarte si has visto mis llaves?
5
Sarah (Female)
Keys? No, I haven't. Sorry.
¿Llaves? No, no las he visto. Lo siento.
6
John (Male)
No worries. Thanks anyway. Sorry again for cutting you off.
No te preocupes. Gracias de todos modos. Lo siento de nuevo por interrumpirte.
7
Sarah (Female)
No problem at all!
¡Ningún problema!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

interrupt

To interrupt means to stop someone from speaking or doing something, often by speaking yourself. Use it when you accidentally break into a conversation.

Interrumpir significa detener a alguien de hablar o hacer algo, a menudo hablando uno mismo. Úsalo cuando accidentalmente interrumpas una conversación.

excuse me

'Excuse me' is a polite phrase to get someone's attention or apologize for a small interruption. It's very common in everyday English.

'Disculpe' es una frase educada para llamar la atención de alguien o disculparse por una pequeña interrupción. Es muy común en el inglés cotidiano.

my bad

'My bad' is an informal way to apologize for a small mistake, like misunderstanding something. It's casual and used among friends.

'My bad' es una forma informal de disculparse por un pequeño error, como malentender algo. Es casual y se usa entre amigos.

addressing

Addressing someone means speaking directly to them. Use it when you think a comment is meant for you.

Dirigirse a alguien significa hablarle directamente. Úsalo cuando creas que un comentario va dirigido a ti.

cutting off

Cutting someone off means interrupting them suddenly, like stopping their sentence. It's a phrasal verb for brief apologies in conversations.

Interrumpir a alguien significa interrumpirlo de repente, como detener su frase. Es un verbo frasal para disculpas breves en las conversaciones.

no worries

'No worries' means 'it's okay' or 'don't worry about it.' It's a relaxed way to accept an apology.

'No worries' significa 'está bien' o 'no te preocupes'. Es una forma relajada de aceptar una disculpa.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, sorry to interrupt.

This sentence is a polite way to apologize for breaking into someone's talk. It's useful for brief interruptions; 'excuse me' gets attention, and 'sorry to interrupt' shows regret. Use it in casual or formal settings.

Esta oración es una forma educada de disculparse por interrumpir la conversación de alguien. Es útil para interrupciones breves; 'disculpe' atrae la atención, y 'lo siento por interrumpir' muestra arrepentimiento. Úsala en entornos casuales o formales.

My bad. I thought you were addressing me.

'My bad' admits a small error informally. The full sentence explains the mistake. It's practical for quick apologies when you misunderstand; no complex grammar, just simple past tense.

'My bad' admite un pequeño error de manera informal. La oración completa explica el error. Es práctico para disculpas rápidas cuando malentiendes; sin gramática compleja, solo tiempo pasado simple.

No worries. Thanks anyway. Sorry again for cutting you off.

This combines acceptance ('no worries') with gratitude and another apology. Useful for polite conversations; 'anyway' softens the response. Practice for smooth, natural English flow.

Esto combina aceptación ('no worries') con gratitud y otra disculpa. Útil para conversaciones educadas; 'anyway' suaviza la respuesta. Practica para un flujo de inglés suave y natural.

No problem at all!

A friendly way to say an apology is accepted. It's emphatic with 'at all' for extra reassurance. Use it to end interactions positively; simple structure, no special grammar.

Una forma amistosa de decir que se acepta una disculpa. Es enfática con 'at all' para dar una tranquilidad extra. Úsala para acabar interacciones positivamente; estructura simple, sin gramática especial.

I was just talking to myself actually.

This clarifies a misunderstanding casually. 'Actually' adds emphasis or correction. Helpful for explaining situations; present continuous tense shows ongoing action.

Esto aclara un malentendido de manera casual. 'Actually' añade énfasis o corrección. Útil para explicar situaciones; el presente continuo muestra una acción en curso.