Zurück zu den Situationen

Interrupting Someone Briefly

Jemanden kurz unterbrechen

Someone unintentionally interrupts another person mid-sentence or in the middle of a conversation and quickly apologizes for the interruption.

Jemand unterbricht unabsichtlich eine andere Person mitten im Satz oder im Gespräch und entschuldigt sich schnell für die Unterbrechung.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
So, I was thinking about...
Also, ich dachte an...
2
John (Male)
Excuse me, sorry to interrupt. Was that for me?
Entschuldigung, sorry, dass ich störe. War das für mich?
3
Sarah (Female)
Oh, no, no, I was just talking to myself actually. What's up?
Oh, nein, nein, ich habe eigentlich nur mit mir selbst geredet. Was gibt's?
4
John (Male)
My bad. I thought you were addressing me. I just wanted to ask if you've seen my keys?
Mein Fehler. Ich dachte, du sprichst mich an. Ich wollte nur fragen, ob du meine Schlüssel gesehen hast?
5
Sarah (Female)
Keys? No, I haven't. Sorry.
Schlüssel? Nein, ich habe sie nicht. Entschuldigung.
6
John (Male)
No worries. Thanks anyway. Sorry again for cutting you off.
Kein Problem. Danke trotzdem. Entschuldigung nochmal, dass ich dich unterbrochen habe.
7
Sarah (Female)
No problem at all!
Kein Problem überhaupt !

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

interrupt

To interrupt means to stop someone from speaking or doing something, often by speaking yourself. Use it when you accidentally break into a conversation.

Unterbrechen bedeutet, jemanden am Sprechen oder Tun von etwas zu hindern, oft indem man selbst spricht. Verwende es, wenn du versehentlich in ein Gespräch einbrichst.

excuse me

'Excuse me' is a polite phrase to get someone's attention or apologize for a small interruption. It's very common in everyday English.

'Entschuldigung' ist eine höfliche Phrase, um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen oder sich für eine kleine Unterbrechung zu entschuldigen. Es ist sehr üblich im Alltagsenglisch.

my bad

'My bad' is an informal way to apologize for a small mistake, like misunderstanding something. It's casual and used among friends.

'My bad' ist eine informelle Art, sich für einen kleinen Fehler zu entschuldigen, wie das Missverstehen von etwas. Es ist locker und wird unter Freunden verwendet.

addressing

Addressing someone means speaking directly to them. Use it when you think a comment is meant for you.

Jemanden anzusprechen bedeutet, direkt mit ihm zu sprechen. Verwenden Sie es, wenn Sie glauben, dass ein Kommentar für Sie bestimmt ist.

cutting off

Cutting someone off means interrupting them suddenly, like stopping their sentence. It's a phrasal verb for brief apologies in conversations.

Jemanden zu unterbrechen bedeutet, ihn plötzlich zu unterbrechen, wie das Stoppen seines Satzes. Es ist ein trennbares Verb für kurze Entschuldigungen in Gesprächen.

no worries

'No worries' means 'it's okay' or 'don't worry about it.' It's a relaxed way to accept an apology.

'No worries' bedeutet 'es ist okay' oder 'mach dir keine Sorgen'. Es ist eine entspannte Art, eine Entschuldigung anzunehmen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Excuse me, sorry to interrupt.

This sentence is a polite way to apologize for breaking into someone's talk. It's useful for brief interruptions; 'excuse me' gets attention, and 'sorry to interrupt' shows regret. Use it in casual or formal settings.

Dieser Satz ist eine höfliche Art, sich dafür zu entschuldigen, in das Gespräch von jemandem einzubrechen. Er ist nützlich für kurze Unterbrechungen; 'Entschuldigung' erregt Aufmerksamkeit, und 'tut mir leid, dass ich unterbreche' zeigt Bedauern. Verwenden Sie es in informellen oder formellen Situationen.

My bad. I thought you were addressing me.

'My bad' admits a small error informally. The full sentence explains the mistake. It's practical for quick apologies when you misunderstand; no complex grammar, just simple past tense.

'My bad' gibt informell einen kleinen Fehler zu. Der vollständige Satz erklärt den Fehler. Es ist praktisch für schnelle Entschuldigungen, wenn man missversteht; keine komplexe Grammatik, nur einfache Vergangenheit.

No worries. Thanks anyway. Sorry again for cutting you off.

This combines acceptance ('no worries') with gratitude and another apology. Useful for polite conversations; 'anyway' softens the response. Practice for smooth, natural English flow.

Dies kombiniert Akzeptanz ('no worries') mit Dankbarkeit und einer weiteren Entschuldigung. Nützlich für höfliche Gespräche; 'anyway' mildert die Antwort. Üben Sie für einen fließenden, natürlichen Englischfluss.

No problem at all!

A friendly way to say an apology is accepted. It's emphatic with 'at all' for extra reassurance. Use it to end interactions positively; simple structure, no special grammar.

Eine freundliche Art zu sagen, dass eine Entschuldigung akzeptiert ist. Es ist durch 'at all' betont, um extra Beruhigung zu geben. Verwenden Sie es, um Interaktionen positiv zu beenden; einfache Struktur, keine spezielle Grammatik.

I was just talking to myself actually.

This clarifies a misunderstanding casually. 'Actually' adds emphasis or correction. Helpful for explaining situations; present continuous tense shows ongoing action.

Das klärt ein Missverständnis beiläufig auf. 'Actually' fügt Betonung oder Korrektur hinzu. Hilfreich zur Erklärung von Situationen; das Präsens Progressiv zeigt eine laufende Handlung.