Neighbor Explains/Apologizes
The neighbor responds to the complaint by explaining the source of the noise (e.g., renovations, new pet, party) and apologizes for the disturbance, promising to be more considerate.
O vizinho responde à queixa explicando a fonte do ruído (por exemplo, reformas, novo animal de estimação, festa) e pede desculpas pelo incômodo, prometendo ser mais atencioso.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
popping over
This means visiting someone briefly and unexpectedly, often used in casual situations like talking to a neighbor. It's a phrasal verb showing informality.
Isso significa visitar alguém brevemente e de forma inesperada, frequentemente usado em situações casuais como conversar com um vizinho. É um verbo frasal que demonstra informalidade.
gently
This adverb means to do something in a soft or careful way, without being harsh. Here, it's used to mention a problem politely to avoid offending someone.
Este advérbio significa fazer algo de forma suave ou cuidadosa, sem ser áspero. Aqui, é usado para mencionar um problema de forma educada para evitar ofender alguém.
incredibly
This intensifier means 'extremely' or 'very much.' It's used to emphasize an apology or feeling, making it sound sincere in conversations.
Este intensificador significa 'extremamente' ou 'muito'. É usado para enfatizar um pedido de desculpas ou sentimento, tornando-o sincero em conversas.
adjusting
This is the present continuous form of 'adjust,' meaning getting used to a new situation. It's common when talking about animals or people adapting to changes.
Esta é a forma de presente contínuo de 'adjust', significando se acostumar a uma nova situação. É comum quando se fala de animais ou pessoas se adaptando a mudanças.
barking
This is the gerund form of 'bark,' referring to the sound a dog makes. It's useful in describing pet noises in everyday complaints.
Esta é a forma gerúndio de 'bark', referindo-se ao som que um cão faz. É útil para descrever ruídos de pets em queixas cotidianas.
a handful
This idiom means something or someone that is difficult to manage or control. It's often used for children or pets that are energetic and challenging.
Esta expressão idiomática significa algo ou alguém que é difícil de gerenciar ou controlar. É frequentemente usada para crianças ou animais de estimação que são enérgicos e desafiadores.
whimpering
This means making soft, crying sounds, like a small animal does when sad or in need. It's specific to describing quiet pet noises at night.
Isso significa fazer sons suaves e chorosos, como um pequeno animal faz quando está triste ou necessitado. É específico para descrever ruídos quietos de pets à noite.
disturbance
This noun means an interruption or annoyance, like noise that bothers others. It's a polite word for complaints in neighbor situations.
Este substantivo significa uma interrupção ou incômodo, como ruído que incomoda os outros. É uma palavra educada para reclamações em situações de vizinhança.
give it a shot
This idiom means to try something. It's casual and positive, used when agreeing to test an idea or suggestion from someone.
Esta expressão idiomática significa tentar algo. É casual e positiva, usada quando se concorda em testar uma ideia ou sugestão de alguém.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
I hope you don't mind me popping over.
This is a polite way to start a conversation when visiting unexpectedly. It uses 'hope you don't mind' to show respect and soften the approach, useful for sensitive topics like complaints.
Esta é uma forma educada de iniciar uma conversa ao visitar de forma inesperada. Usa 'hope you don't mind' para mostrar respeito e suavizar a abordagem, útil para tópicos sensíveis como reclamações.
I just wanted to gently mention the noise lately.
This sentence introduces a problem softly with 'gently mention' and 'lately' to specify recent time. It's useful for addressing issues without accusing, teaching indirect politeness in English.
Esta frase introduz um problema suavemente com 'gently mention' e 'lately' para especificar o tempo recente. É útil para abordar questões sem acusar, ensinando a polidez indireta em inglês.
I am so incredibly sorry!
This is a strong apology using 'incredibly' for emphasis. The exclamation adds sincerity. Use it when you've caused inconvenience, like noise, to show genuine regret.
Esta é uma forte desculpa usando 'incredibly' para ênfase. A exclamação adiciona sinceridade. Use-a quando causar inconveniência, como barulho, para mostrar arrependimento genuíno.
That explains it!
This short response means 'now I understand why.' It's a common idiom for realization. Useful in conversations to acknowledge an explanation and keep the dialogue positive.
Esta resposta curta significa 'agora eu entendo por quê.' É uma expressão idiomática comum para realização. Útil em conversas para reconhecer uma explicação e manter o diálogo positivo.
I completely understand.
This shows empathy and agreement. 'Completely' intensifies full acceptance. It's great for responding to apologies, helping to de-escalate neighbor disputes.
Isso mostra empatia e concordância. 'Completely' intensifica a aceitação total. É ótimo para responder a desculpas, ajudando a desescalar disputas com vizinhos.
We've still got a ways to go.
This idiom means 'we have a long way left to improve.' It's informal and used in progress discussions. Here, it explains ongoing efforts, useful for honest updates.
Esta expressão idiomática significa 'ainda temos um longo caminho para melhorar'. É informal e usada em discussões sobre progresso. Aqui, explica esforços contínuos, útil para atualizações honestas.
I appreciate you explaining.
This expresses thanks for clarification using 'appreciate' in present tense for ongoing gratitude. It's polite and builds rapport in problem-solving talks.
Isso expressa gratidão pela esclarecimento usando 'appreciate' no tempo presente para gratidão contínua. É educado e constrói rapport em conversas de resolução de problemas.
Thanks for your understanding.
This is a courteous closing to thank someone for being patient. 'Your understanding' refers to their empathy. Use it at the end of apologies to end positively.
Esta é uma conclusão cortês para agradecer a alguém por ser paciente. 'Sua compreensão' refere-se à empatia deles. Use no final de desculpas para encerrar de forma positiva.