Voltar para Situações

Neighbor Explains/Apologizes

Vizinho explica/pede desculpas

The neighbor responds to the complaint by explaining the source of the noise (e.g., renovations, new pet, party) and apologizes for the disturbance, promising to be more considerate.

O vizinho responde à queixa explicando a fonte do ruído (por exemplo, reformas, novo animal de estimação, festa) e pede desculpas pelo incômodo, prometendo ser mais atencioso.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Hi David, I hope you don't mind me popping over. I just wanted to gently mention the noise lately. It's been quite loud, particularly in the evenings.
Olá David, espero que não te importes que eu apareça assim. Só queria mencionar suavemente o barulho ultimamente. Tem estado bastante alto, particularmente à noite.
2
David (Male)
Oh, Emily, I am so incredibly sorry! I had a feeling someone might say something. We just got a new puppy, Buddy, about a week ago, and he's still adjusting.
Oh, Emily, sinto muito mesmo! Eu tinha a sensação de que alguém poderia dizer algo. Nós acabamos de adotar um novo filhote, Buddy, há cerca de uma semana, e ele ainda está se ajustando.
3
Emily (Female)
A puppy? Oh, that explains it! I thought I heard some barking. I completely understand, they can be a handful when they're little.
Um filhote? Ah, isso explica! Pensei que tinha ouvido latidos. Eu entendo completamente, eles podem ser um punhado quando são pequenos.
4
David (Male)
He really is! We're trying our best with training, but the late-night whimpering and barks have been a challenge. We've been working on crate training, which helps, but we've still got a ways to go.
Ele realmente é! Estamos nos esforçando ao máximo com o treinamento, mas os gemidos e latidos à noite têm sido um desafio. Estamos trabalhando no treinamento de caixa, que ajuda, mas ainda temos um longo caminho pela frente.
5
Emily (Female)
That makes perfect sense. I just wanted to check in because sometimes it sounded like more than just a pet. I appreciate you explaining.
Isso faz todo o sentido. Eu só queria confirmar porque às vezes soava como mais do que apenas um animal de estimação. Agradeço pela explicação.
6
David (Male)
No, it's definitely him. We're getting a trainer in next week, and we're hoping that helps calm him down, especially during those evening hours. Again, truly sorry for the disturbance.
Não, é definitivamente ele. Vamos trazer um treinador na próxima semana, e esperamos que isso o ajude a acalmar, especialmente durante aquelas horas da noite. Mais uma vez, peço sinceras desculpas pela perturbação.
7
Emily (Female)
That's good to hear, David. I appreciate you taking steps to address it. Just knowing what's going on makes a big difference. Maybe you could put a blanket over his crate at night? Sometimes that helps.
Isso é bom ouvir, David. Agradeço você estar tomando medidas para resolver isso. Só saber o que está acontecendo faz uma grande diferença. Talvez você pudesse colocar um cobertor sobre a caixa dele à noite? Às vezes isso ajuda.
8
David (Male)
That's a great idea, Emily! We haven't tried that yet. I'll definitely give it a shot tonight. We'll do our best to keep things quieter from now on. Thanks for your understanding.
Isso é uma ótima ideia, Emily! Ainda não tentamos isso. Vou definitivamente tentar esta noite. Vamos fazer o nosso melhor para manter as coisas mais quietas a partir de agora. Obrigado pela compreensão.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

popping over

This means visiting someone briefly and unexpectedly, often used in casual situations like talking to a neighbor. It's a phrasal verb showing informality.

Isso significa visitar alguém brevemente e de forma inesperada, frequentemente usado em situações casuais como conversar com um vizinho. É um verbo frasal que demonstra informalidade.

gently

This adverb means to do something in a soft or careful way, without being harsh. Here, it's used to mention a problem politely to avoid offending someone.

Este advérbio significa fazer algo de forma suave ou cuidadosa, sem ser áspero. Aqui, é usado para mencionar um problema de forma educada para evitar ofender alguém.

incredibly

This intensifier means 'extremely' or 'very much.' It's used to emphasize an apology or feeling, making it sound sincere in conversations.

Este intensificador significa 'extremamente' ou 'muito'. É usado para enfatizar um pedido de desculpas ou sentimento, tornando-o sincero em conversas.

adjusting

This is the present continuous form of 'adjust,' meaning getting used to a new situation. It's common when talking about animals or people adapting to changes.

Esta é a forma de presente contínuo de 'adjust', significando se acostumar a uma nova situação. É comum quando se fala de animais ou pessoas se adaptando a mudanças.

barking

This is the gerund form of 'bark,' referring to the sound a dog makes. It's useful in describing pet noises in everyday complaints.

Esta é a forma gerúndio de 'bark', referindo-se ao som que um cão faz. É útil para descrever ruídos de pets em queixas cotidianas.

a handful

This idiom means something or someone that is difficult to manage or control. It's often used for children or pets that are energetic and challenging.

Esta expressão idiomática significa algo ou alguém que é difícil de gerenciar ou controlar. É frequentemente usada para crianças ou animais de estimação que são enérgicos e desafiadores.

whimpering

This means making soft, crying sounds, like a small animal does when sad or in need. It's specific to describing quiet pet noises at night.

Isso significa fazer sons suaves e chorosos, como um pequeno animal faz quando está triste ou necessitado. É específico para descrever ruídos quietos de pets à noite.

disturbance

This noun means an interruption or annoyance, like noise that bothers others. It's a polite word for complaints in neighbor situations.

Este substantivo significa uma interrupção ou incômodo, como ruído que incomoda os outros. É uma palavra educada para reclamações em situações de vizinhança.

give it a shot

This idiom means to try something. It's casual and positive, used when agreeing to test an idea or suggestion from someone.

Esta expressão idiomática significa tentar algo. É casual e positiva, usada quando se concorda em testar uma ideia ou sugestão de alguém.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I hope you don't mind me popping over.

This is a polite way to start a conversation when visiting unexpectedly. It uses 'hope you don't mind' to show respect and soften the approach, useful for sensitive topics like complaints.

Esta é uma forma educada de iniciar uma conversa ao visitar de forma inesperada. Usa 'hope you don't mind' para mostrar respeito e suavizar a abordagem, útil para tópicos sensíveis como reclamações.

I just wanted to gently mention the noise lately.

This sentence introduces a problem softly with 'gently mention' and 'lately' to specify recent time. It's useful for addressing issues without accusing, teaching indirect politeness in English.

Esta frase introduz um problema suavemente com 'gently mention' e 'lately' para especificar o tempo recente. É útil para abordar questões sem acusar, ensinando a polidez indireta em inglês.

I am so incredibly sorry!

This is a strong apology using 'incredibly' for emphasis. The exclamation adds sincerity. Use it when you've caused inconvenience, like noise, to show genuine regret.

Esta é uma forte desculpa usando 'incredibly' para ênfase. A exclamação adiciona sinceridade. Use-a quando causar inconveniência, como barulho, para mostrar arrependimento genuíno.

That explains it!

This short response means 'now I understand why.' It's a common idiom for realization. Useful in conversations to acknowledge an explanation and keep the dialogue positive.

Esta resposta curta significa 'agora eu entendo por quê.' É uma expressão idiomática comum para realização. Útil em conversas para reconhecer uma explicação e manter o diálogo positivo.

I completely understand.

This shows empathy and agreement. 'Completely' intensifies full acceptance. It's great for responding to apologies, helping to de-escalate neighbor disputes.

Isso mostra empatia e concordância. 'Completely' intensifica a aceitação total. É ótimo para responder a desculpas, ajudando a desescalar disputas com vizinhos.

We've still got a ways to go.

This idiom means 'we have a long way left to improve.' It's informal and used in progress discussions. Here, it explains ongoing efforts, useful for honest updates.

Esta expressão idiomática significa 'ainda temos um longo caminho para melhorar'. É informal e usada em discussões sobre progresso. Aqui, explica esforços contínuos, útil para atualizações honestas.

I appreciate you explaining.

This expresses thanks for clarification using 'appreciate' in present tense for ongoing gratitude. It's polite and builds rapport in problem-solving talks.

Isso expressa gratidão pela esclarecimento usando 'appreciate' no tempo presente para gratidão contínua. É educado e constrói rapport em conversas de resolução de problemas.

Thanks for your understanding.

This is a courteous closing to thank someone for being patient. 'Your understanding' refers to their empathy. Use it at the end of apologies to end positively.

Esta é uma conclusão cortês para agradecer a alguém por ser paciente. 'Sua compreensão' refere-se à empatia deles. Use no final de desculpas para encerrar de forma positiva.