Back to Situations

Neighbor Explains/Apologizes

Vecino explica/se disculpa

The neighbor responds to the complaint by explaining the source of the noise (e.g., renovations, new pet, party) and apologizes for the disturbance, promising to be more considerate.

El vecino responde a la queja explicando la fuente del ruido (por ejemplo, renovaciones, nueva mascota, fiesta) y se disculpa por la molestia, prometiendo ser más considerado.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Hi David, I hope you don't mind me popping over. I just wanted to gently mention the noise lately. It's been quite loud, particularly in the evenings.
Hola David, espero que no te moleste que pase por aquí. Solo quería mencionar suavemente el ruido últimamente. Ha sido bastante fuerte, particularmente por las noches.
2
David (Male)
Oh, Emily, I am so incredibly sorry! I had a feeling someone might say something. We just got a new puppy, Buddy, about a week ago, and he's still adjusting.
Oh, Emily, ¡lo siento muchísimo! Tenía la sensación de que alguien podría decir algo. Acabamos de conseguir un nuevo cachorro, Buddy, hace una semana aproximadamente, y todavía se está ajustando.
3
Emily (Female)
A puppy? Oh, that explains it! I thought I heard some barking. I completely understand, they can be a handful when they're little.
¡Un cachorro? ¡Ah, eso lo explica todo! Pensé que había oído ladridos. Lo entiendo completamente, pueden ser un puñado cuando son pequeños.
4
David (Male)
He really is! We're trying our best with training, but the late-night whimpering and barks have been a challenge. We've been working on crate training, which helps, but we've still got a ways to go.
¡Realmente lo es! Estamos haciendo lo posible con el entrenamiento, pero los gemidos y ladridos a medianoche han sido un desafío. Hemos estado trabajando en el entrenamiento en jaula, que ayuda, pero todavía nos queda un largo camino por recorrer.
5
Emily (Female)
That makes perfect sense. I just wanted to check in because sometimes it sounded like more than just a pet. I appreciate you explaining.
Eso tiene perfecto sentido. Solo quería confirmar porque a veces sonaba como más que solo una mascota. Aprecio que hayas explicado.
6
David (Male)
No, it's definitely him. We're getting a trainer in next week, and we're hoping that helps calm him down, especially during those evening hours. Again, truly sorry for the disturbance.
No, es definitivamente él. Vamos a traer un entrenador la próxima semana, y esperamos que eso le ayude a calmarse, especialmente durante esas horas de la noche. De nuevo, lo siento mucho por la molestia.
7
Emily (Female)
That's good to hear, David. I appreciate you taking steps to address it. Just knowing what's going on makes a big difference. Maybe you could put a blanket over his crate at night? Sometimes that helps.
Eso es bueno oír, David. Aprecio que estés tomando medidas para abordarlo. Solo saber qué está pasando hace una gran diferencia. ¿Tal vez podrías poner una manta sobre su jaula por la noche? A veces eso ayuda.
8
David (Male)
That's a great idea, Emily! We haven't tried that yet. I'll definitely give it a shot tonight. We'll do our best to keep things quieter from now on. Thanks for your understanding.
¡Esa es una gran idea, Emily! Todavía no lo hemos probado. Definitivamente lo intentaré esta noche. Haremos lo posible por mantener las cosas más tranquilas de ahora en adelante. Gracias por tu comprensión.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

popping over

This means visiting someone briefly and unexpectedly, often used in casual situations like talking to a neighbor. It's a phrasal verb showing informality.

Esto significa visitar a alguien brevemente e inesperadamente, a menudo usado en situaciones casuales como hablar con un vecino. Es un verbo frasal que muestra informalidad.

gently

This adverb means to do something in a soft or careful way, without being harsh. Here, it's used to mention a problem politely to avoid offending someone.

Este adverbio significa hacer algo de manera suave o cuidadosa, sin ser duro. Aquí, se usa para mencionar un problema cortésmente para evitar ofender a alguien.

incredibly

This intensifier means 'extremely' or 'very much.' It's used to emphasize an apology or feeling, making it sound sincere in conversations.

Este intensificador significa 'extremadamente' o 'mucho'. Se usa para enfatizar una disculpa o un sentimiento, haciendo que suene sincero en las conversaciones.

adjusting

This is the present continuous form of 'adjust,' meaning getting used to a new situation. It's common when talking about animals or people adapting to changes.

Esta es la forma de presente continuo de 'adjust', que significa acostumbrarse a una nueva situación. Es común cuando se habla de animales o personas adaptándose a cambios.

barking

This is the gerund form of 'bark,' referring to the sound a dog makes. It's useful in describing pet noises in everyday complaints.

Esta es la forma gerundio de 'bark', refiriéndose al sonido que hace un perro. Es útil para describir ruidos de mascotas en quejas cotidianas.

a handful

This idiom means something or someone that is difficult to manage or control. It's often used for children or pets that are energetic and challenging.

Este modismo significa algo o alguien que es difícil de manejar o controlar. Se usa a menudo para niños o mascotas que son enérgicos y desafiantes.

whimpering

This means making soft, crying sounds, like a small animal does when sad or in need. It's specific to describing quiet pet noises at night.

Esto significa hacer sonidos suaves y llorosos, como hace un pequeño animal cuando está triste o necesita algo. Es específico para describir ruidos quietos de mascotas por la noche.

disturbance

This noun means an interruption or annoyance, like noise that bothers others. It's a polite word for complaints in neighbor situations.

Este sustantivo significa una interrupción o molestia, como ruido que molesta a los demás. Es una palabra educada para quejas en situaciones de vecinos.

give it a shot

This idiom means to try something. It's casual and positive, used when agreeing to test an idea or suggestion from someone.

Esta expresión idiomática significa probar algo. Es casual y positiva, usada cuando se acuerda probar una idea o sugerencia de alguien.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I hope you don't mind me popping over.

This is a polite way to start a conversation when visiting unexpectedly. It uses 'hope you don't mind' to show respect and soften the approach, useful for sensitive topics like complaints.

Esta es una forma educada de iniciar una conversación al visitar de manera inesperada. Utiliza 'hope you don't mind' para mostrar respeto y suavizar el enfoque, útil para temas sensibles como quejas.

I just wanted to gently mention the noise lately.

This sentence introduces a problem softly with 'gently mention' and 'lately' to specify recent time. It's useful for addressing issues without accusing, teaching indirect politeness in English.

Esta oración introduce un problema suavemente con 'gently mention' y 'lately' para especificar el tiempo reciente. Es útil para abordar cuestiones sin acusar, enseñando la cortesía indirecta en inglés.

I am so incredibly sorry!

This is a strong apology using 'incredibly' for emphasis. The exclamation adds sincerity. Use it when you've caused inconvenience, like noise, to show genuine regret.

Esta es una disculpa fuerte que usa 'incredibly' para énfasis. La exclamación añade sinceridad. Úsala cuando hayas causado inconvenientes, como ruido, para mostrar un arrepentimiento genuino.

That explains it!

This short response means 'now I understand why.' It's a common idiom for realization. Useful in conversations to acknowledge an explanation and keep the dialogue positive.

Esta respuesta corta significa 'ahora entiendo por qué.' Es un modismo común para la realización. Útil en conversaciones para reconocer una explicación y mantener el diálogo positivo.

I completely understand.

This shows empathy and agreement. 'Completely' intensifies full acceptance. It's great for responding to apologies, helping to de-escalate neighbor disputes.

Esto muestra empatía y acuerdo. 'Completely' intensifica la aceptación total. Es genial para responder a disculpas, ayudando a desescalar disputas con vecinos.

We've still got a ways to go.

This idiom means 'we have a long way left to improve.' It's informal and used in progress discussions. Here, it explains ongoing efforts, useful for honest updates.

Esta expresión idiomática significa 'nos queda un largo camino por mejorar'. Es informal y se usa en discusiones sobre progreso. Aquí, explica esfuerzos continuos, útil para actualizaciones honestas.

I appreciate you explaining.

This expresses thanks for clarification using 'appreciate' in present tense for ongoing gratitude. It's polite and builds rapport in problem-solving talks.

Esto expresa gracias por la aclaración usando 'appreciate' en tiempo presente para gratitud continua. Es educado y construye rapport en conversaciones de resolución de problemas.

Thanks for your understanding.

This is a courteous closing to thank someone for being patient. 'Your understanding' refers to their empathy. Use it at the end of apologies to end positively.

Esta es una cierre cortés para agradecer a alguien por su paciencia. 'Su comprensión' se refiere a su empatía. Úsalo al final de las disculpas para terminar de manera positiva.