Voltar para Situações

Reviewing House Rules & Pet Policy

Revisão das Regras da Casa e Política de Animais

The landlord explains specific house rules such as noise regulations, guest policies, maintenance responsibilities, and whether pets are allowed.

O senhorio explica regras específicas da casa, como regulamentações de ruído, políticas de hóspedes, responsabilidades de manutenção e se animais de estimação são permitidos.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Lisa (Female)
Alright, Michael, before we finalize things, let's go over some of the house rules. It's important we're on the same page.
Tudo bem, Michael, antes de finalizarmos as coisas, vamos revisar algumas das regras da casa. É importante que estejamos na mesma página.
2
Michael (Male)
Sounds good, Lisa. I'm ready to listen.
Parece bom, Lisa. Estou pronto para ouvir.
3
Lisa (Female)
First, regarding noise: please keep noise levels down, especially between 10 PM and 7 AM. We have other tenants who value their quiet. For guests, occasional visits are fine, but no extended stays without prior discussion. Also, tenants are responsible for minor maintenance like changing light bulbs or unclogging small drains. Anything major, of course, call me.
Primeiro, quanto ao ruído: por favor, mantenha os níveis de ruído baixos, especialmente entre as 22h e as 7h da manhã. Temos outros inquilinos que valorizam sua tranquilidade. Para convidados, visitas ocasionais são aceitáveis, mas sem estadias prolongadas sem discussão prévia. Além disso, os inquilinos são responsáveis por manutenções menores, como trocar lâmpadas ou desentupir pequenos ralos. Qualquer coisa maior, é claro, me ligue.
4
Michael (Male)
Understood. No loud parties, and I'll handle the basics. What about pets? I have a small, very well-behaved cat.
Entendido. Sem festas barulhentas, e eu cuido do básico. E quanto a animais de estimação? Eu tenho um gato pequeno, muito bem-comportado.
5
Lisa (Female)
Ah, the pet policy. Unfortunately, this building has a strict no-pet rule. We've had issues in the past with noise and damage, so we decided it's best for everyone if there are no animals on the premises.
Ah, a política de animais de estimação. Infelizmente, este prédio tem uma regra estrita que proíbe animais de estimação. Tivemos problemas no passado com barulho e danos, então decidimos que é o melhor para todos se não houver animais nas dependências.
6
Michael (Male)
Oh, I see. That's a bit of a deal-breaker for me. My cat, Whiskers, is part of my family, and I can't imagine living without her.
Ah, entendi. Isso é um pouco um impedimento para mim. Meu gato, Whiskers, faz parte da minha família, e não consigo imaginar viver sem ela.
7
Lisa (Female)
I completely understand, Michael. It's tough when a beloved pet is involved. I just wish I could make an exception, but it applies to all tenants.
Eu entendo completamente, Michael. É difícil quando um animal de estimação querido está envolvido. Eu só queria poder fazer uma exceção, mas isso se aplica a todos os inquilinos.
8
Michael (Male)
I appreciate your understanding. In that case, I don't think this apartment will work for me then. Thank you for your time and for being upfront about the rules.
Agradeço sua compreensão. Nesse caso, acho que este apartamento não vai funcionar para mim. Obrigado pelo seu tempo e por ser direto sobre as regras.
9
Lisa (Female)
You're very welcome, Michael. I hope you find a place that's a perfect fit for both you and Whiskers.
De nada, Michael. Espero que encontre um lugar perfeito para você e para Whiskers.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

house rules

These are the regulations or guidelines that tenants must follow when living in an apartment or house, like rules about noise or guests.

Estas são as regulamentações ou diretrizes que os inquilinos devem seguir ao morar em um apartamento ou casa, como regras sobre barulho ou visitas.

tenants

People who rent and live in a property owned by someone else, such as an apartment from a landlord.

Pessoas que alugam e moram em uma propriedade pertencente a outra pessoa, como um apartamento de um senhorio.

maintenance

The work done to keep a building or apartment in good condition, like fixing small problems.

O trabalho realizado para manter um edifício ou apartamento em boas condições, como consertar pequenos problemas.

deal-breaker

Something that is so important that it stops a deal or agreement from happening, like a rule you can't accept.

Algo tão importante que impede um acordo ou negócio de acontecer, como uma regra que você não pode aceitar.

pet policy

The official rules about whether pets are allowed in a building and what conditions apply.

As regras oficiais sobre se animais de estimação são permitidos em um prédio e quais condições se aplicam.

premises

The actual property or building, including the apartment and common areas where rules apply.

O imóvel real ou edifício, incluindo o apartamento e as áreas comuns onde as regras se aplicam.

upfront

Being honest and direct from the beginning, without hiding information.

Ser honesto e direto desde o início, sem esconder informações.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

It's important we're on the same page.

This idiom means making sure both people understand and agree on something. Use it in discussions to confirm mutual understanding. The contraction 'we're' shows present tense for ongoing agreement.

Esta expressão idiomática significa garantir que ambas as pessoas entendam e concordem com algo. Use-a em discussões para confirmar o entendimento mútuo. A contração 'we're' indica o tempo presente para um acordo em andamento.

Please keep noise levels down.

A polite request to reduce noise. 'Keep ... down' is a common phrasal verb meaning to lower something. Useful for setting boundaries in shared living spaces.

Uma solicitação educada para reduzir o ruído. 'Keep ... down' é um verbo frasal comum que significa abaixar algo. Útil para estabelecer limites em espaços de vida compartilhados.

Tenants are responsible for minor maintenance.

This explains duties using passive-like structure with 'are responsible for' to indicate obligation. Helpful for discussing roles in rentals; 'minor' means small or not serious.

Isso explica deveres usando uma estrutura semelhante ao passivo com 'are responsible for' para indicar obrigação. Útil para discutir papéis em aluguéis; 'minor' significa pequeno ou não sério.

That's a bit of a deal-breaker for me.

Expresses that something prevents agreement. 'A bit of a' softens the statement. Use in negotiations when an issue is unacceptable, like a pet rule.

Expressa que algo impede o acordo. 'A bit of a' suaviza a declaração. Use em negociações quando um problema é inaceitável, como uma regra sobre pets.

I completely understand.

Shows empathy and agreement. Simple present tense for stating comprehension. Useful in conversations to build rapport, especially when someone faces a difficulty.

Mostra empatia e concordância. Tempo presente simples para afirmar a compreensão. Útil em conversas para construir rapport, especialmente quando alguém enfrenta uma dificuldade.

I appreciate your understanding.

Polite way to thank someone for being empathetic. 'Appreciate' means to value. Use at the end of talks to show gratitude and end positively.

Forma educada de agradecer alguém por ser empático. 'Appreciate' significa valorizar. Use no final das conversas para mostrar gratidão e encerrar de forma positiva.

Thank you for your time and for being upfront about the rules.

A courteous closing. 'Being upfront' uses gerund for ongoing action. Ideal for ending interviews or meetings, emphasizing honesty.

Um fechamento cortês. 'Being upfront' usa o gerúndio para ação em andamento. Ideal para encerrar entrevistas ou reuniões, enfatizando a honestidade.