Zurück zu den Situationen

Reviewing House Rules & Pet Policy

Überprüfung der Hausregeln und der Haustierpolitik

The landlord explains specific house rules such as noise regulations, guest policies, maintenance responsibilities, and whether pets are allowed.

Der Vermieter erklärt spezifische Hausregeln wie Lärmvorschriften, Gästepolitik, Wartungsverantwortlichkeiten und ob Haustiere erlaubt sind.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Lisa (Female)
Alright, Michael, before we finalize things, let's go over some of the house rules. It's important we're on the same page.
In Ordnung, Michael, bevor wir die Dinge finalisieren, gehen wir einige der Hausregeln durch. Es ist wichtig, dass wir auf dem gleichen Stand sind.
2
Michael (Male)
Sounds good, Lisa. I'm ready to listen.
Klingt gut, Lisa. Ich bin bereit zuzuhören.
3
Lisa (Female)
First, regarding noise: please keep noise levels down, especially between 10 PM and 7 AM. We have other tenants who value their quiet. For guests, occasional visits are fine, but no extended stays without prior discussion. Also, tenants are responsible for minor maintenance like changing light bulbs or unclogging small drains. Anything major, of course, call me.
Zuerst zum Thema Lärm: Bitte halten Sie den Lärmpegel niedrig, insbesondere zwischen 22 Uhr und 7 Uhr morgens. Wir haben andere Mieter, die ihre Ruhe schätzen. Für Gäste sind gelegentliche Besuche in Ordnung, aber keine längeren Aufenthalte ohne vorherige Absprache. Auch sind Mieter für kleinere Wartungsarbeiten wie das Wechseln von Glühbirnen oder das Entstopfen kleiner Abflüsse verantwortlich. Bei größeren Dingen rufen Sie mich natürlich an.
4
Michael (Male)
Understood. No loud parties, and I'll handle the basics. What about pets? I have a small, very well-behaved cat.
Verstanden. Keine lauten Partys, und ich kümmere mich um die Grundlagen. Was ist mit Haustieren? Ich habe eine kleine, sehr wohlerzogene Katze.
5
Lisa (Female)
Ah, the pet policy. Unfortunately, this building has a strict no-pet rule. We've had issues in the past with noise and damage, so we decided it's best for everyone if there are no animals on the premises.
Ah, die Haustierregelung. Leider hat dieses Gebäude eine strenge Regel gegen Haustiere. Wir hatten in der Vergangenheit Probleme mit Lärm und Schäden, daher haben wir beschlossen, dass es für alle am besten ist, wenn keine Tiere auf dem Gelände sind.
6
Michael (Male)
Oh, I see. That's a bit of a deal-breaker for me. My cat, Whiskers, is part of my family, and I can't imagine living without her.
Oh, ich verstehe. Das ist für mich ein bisschen ein Dealbreaker. Meine Katze Whiskers ist Teil meiner Familie, und ich kann mir nicht vorstellen, ohne sie zu leben.
7
Lisa (Female)
I completely understand, Michael. It's tough when a beloved pet is involved. I just wish I could make an exception, but it applies to all tenants.
Ich verstehe das vollkommen, Michael. Es ist schwer, wenn ein geliebtes Haustier beteiligt ist. Ich wünschte, ich könnte eine Ausnahme machen, aber es gilt für alle Mieter.
8
Michael (Male)
I appreciate your understanding. In that case, I don't think this apartment will work for me then. Thank you for your time and for being upfront about the rules.
Vielen Dank für Ihr Verständnis. In diesem Fall denke ich, dass diese Wohnung nicht für mich geeignet ist. Vielen Dank für Ihre Zeit und dafür, dass Sie offen über die Regeln waren.
9
Lisa (Female)
You're very welcome, Michael. I hope you find a place that's a perfect fit for both you and Whiskers.
Gern geschehen, Michael. Ich hoffe, du findest einen Ort, der perfekt zu dir und Whiskers passt.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

house rules

These are the regulations or guidelines that tenants must follow when living in an apartment or house, like rules about noise or guests.

Dies sind die Vorschriften oder Richtlinien, die Mieter befolgen müssen, wenn sie in einer Wohnung oder einem Haus leben, wie Regeln zu Lärm oder Gästen.

tenants

People who rent and live in a property owned by someone else, such as an apartment from a landlord.

Menschen, die eine Immobilie mieten und darin wohnen, die jemand anderem gehört, wie eine Wohnung von einem Vermieter.

maintenance

The work done to keep a building or apartment in good condition, like fixing small problems.

Die Arbeit, die geleistet wird, um ein Gebäude oder eine Wohnung in gutem Zustand zu halten, wie das Beheben kleiner Probleme.

deal-breaker

Something that is so important that it stops a deal or agreement from happening, like a rule you can't accept.

Etwas, das so wichtig ist, dass es ein Geschäft oder eine Abmachung verhindert, wie eine Regel, die du nicht akzeptieren kannst.

pet policy

The official rules about whether pets are allowed in a building and what conditions apply.

Die offiziellen Regeln darüber, ob Haustiere in einem Gebäude erlaubt sind und welche Bedingungen gelten.

premises

The actual property or building, including the apartment and common areas where rules apply.

Das tatsächliche Grundstück oder Gebäude, einschließlich der Wohnung und der Gemeinschaftsbereiche, in denen die Regeln gelten.

upfront

Being honest and direct from the beginning, without hiding information.

Ehrlich und direkt von Anfang an zu sein, ohne Informationen zu verbergen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

It's important we're on the same page.

This idiom means making sure both people understand and agree on something. Use it in discussions to confirm mutual understanding. The contraction 'we're' shows present tense for ongoing agreement.

Diese Redewendung bedeutet, sicherzustellen, dass beide Personen etwas verstehen und damit einverstanden sind. Verwenden Sie sie in Diskussionen, um gegenseitiges Verständnis zu bestätigen. Die Kontraktion 'we're' zeigt die Gegenwart für eine anhaltende Übereinstimmung.

Please keep noise levels down.

A polite request to reduce noise. 'Keep ... down' is a common phrasal verb meaning to lower something. Useful for setting boundaries in shared living spaces.

Eine höfliche Aufforderung, den Lärm zu reduzieren. 'Keep ... down' ist ein gängiges Phrasal Verb, das etwas senken bedeutet. Nützlich, um Grenzen in gemeinsamen Wohnräumen zu setzen.

Tenants are responsible for minor maintenance.

This explains duties using passive-like structure with 'are responsible for' to indicate obligation. Helpful for discussing roles in rentals; 'minor' means small or not serious.

Dies erklärt Pflichten mit einer passivähnlichen Struktur mit 'are responsible for', um Verpflichtungen anzuzeigen. Hilfreich für die Diskussion von Rollen in Mietverhältnissen; 'minor' bedeutet klein oder nicht ernst.

That's a bit of a deal-breaker for me.

Expresses that something prevents agreement. 'A bit of a' softens the statement. Use in negotiations when an issue is unacceptable, like a pet rule.

Drückt aus, dass etwas eine Einigung verhindert. 'A bit of a' mildert die Aussage. Verwenden Sie es in Verhandlungen, wenn ein Problem inakzeptabel ist, wie eine Regel zu Haustieren.

I completely understand.

Shows empathy and agreement. Simple present tense for stating comprehension. Useful in conversations to build rapport, especially when someone faces a difficulty.

Zeigt Empathie und Zustimmung. Einfache Gegenwartsform zur Aussage der Verständnisses. Nützlich in Gesprächen, um Rapport aufzubauen, besonders wenn jemand einer Schwierigkeit gegenübersteht.

I appreciate your understanding.

Polite way to thank someone for being empathetic. 'Appreciate' means to value. Use at the end of talks to show gratitude and end positively.

Höfliche Art, jemandem für Empathie zu danken. 'Appreciate' bedeutet wertschätzen. Am Ende von Gesprächen verwenden, um Dankbarkeit zu zeigen und positiv abzuschließen.

Thank you for your time and for being upfront about the rules.

A courteous closing. 'Being upfront' uses gerund for ongoing action. Ideal for ending interviews or meetings, emphasizing honesty.

Ein höfliches Schlusswort. 'Being upfront' verwendet das Gerundium für eine laufende Handlung. Ideal zum Beenden von Interviews oder Meetings, mit Betonung auf Ehrlichkeit.