Back to Situations

Reviewing House Rules & Pet Policy

Revisión de las Reglas de la Casa y Política de Mascotas

The landlord explains specific house rules such as noise regulations, guest policies, maintenance responsibilities, and whether pets are allowed.

El casero explica reglas específicas de la casa tales como regulaciones de ruido, políticas de invitados, responsabilidades de mantenimiento y si se permiten mascotas.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Lisa (Female)
Alright, Michael, before we finalize things, let's go over some of the house rules. It's important we're on the same page.
Bien, Michael, antes de finalizar las cosas, repasemos algunas de las reglas de la casa. Es importante que estemos en la misma página.
2
Michael (Male)
Sounds good, Lisa. I'm ready to listen.
Suena bien, Lisa. Estoy listo para escuchar.
3
Lisa (Female)
First, regarding noise: please keep noise levels down, especially between 10 PM and 7 AM. We have other tenants who value their quiet. For guests, occasional visits are fine, but no extended stays without prior discussion. Also, tenants are responsible for minor maintenance like changing light bulbs or unclogging small drains. Anything major, of course, call me.
Primero, respecto al ruido: por favor, mantenga los niveles de ruido bajos, especialmente entre las 10 PM y las 7 AM. Tenemos otros inquilinos que valoran su tranquilidad. Para invitados, visitas ocasionales están bien, pero no estancias prolongadas sin discusión previa. También, los inquilinos son responsables del mantenimiento menor como cambiar bombillas o desatascar pequeños desagües. Cualquier cosa mayor, por supuesto, llámeme.
4
Michael (Male)
Understood. No loud parties, and I'll handle the basics. What about pets? I have a small, very well-behaved cat.
Entendido. Sin fiestas ruidosas, y me encargaré de lo básico. ¿Qué hay de las mascotas? Tengo un gato pequeño, muy bien portado.
5
Lisa (Female)
Ah, the pet policy. Unfortunately, this building has a strict no-pet rule. We've had issues in the past with noise and damage, so we decided it's best for everyone if there are no animals on the premises.
Ah, la política de mascotas. Desafortunadamente, este edificio tiene una regla estricta de no mascotas. Hemos tenido problemas en el pasado con ruido y daños, así que decidimos que es lo mejor para todos si no hay animales en las instalaciones.
6
Michael (Male)
Oh, I see. That's a bit of a deal-breaker for me. My cat, Whiskers, is part of my family, and I can't imagine living without her.
Oh, ya veo. Eso es un poco un factor decisivo para mí. Mi gato, Whiskers, es parte de mi familia, y no puedo imaginar vivir sin ella.
7
Lisa (Female)
I completely understand, Michael. It's tough when a beloved pet is involved. I just wish I could make an exception, but it applies to all tenants.
Lo entiendo completamente, Michael. Es duro cuando se trata de una mascota querida. Ojalá pudiera hacer una excepción, pero se aplica a todos los inquilinos.
8
Michael (Male)
I appreciate your understanding. In that case, I don't think this apartment will work for me then. Thank you for your time and for being upfront about the rules.
Agradezco su comprensión. En ese caso, no creo que este apartamento me funcione. Gracias por su tiempo y por ser directo sobre las reglas.
9
Lisa (Female)
You're very welcome, Michael. I hope you find a place that's a perfect fit for both you and Whiskers.
De nada, Michael. Espero que encuentres un lugar que sea perfecto para ti y para Whiskers.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

house rules

These are the regulations or guidelines that tenants must follow when living in an apartment or house, like rules about noise or guests.

Estas son las regulaciones o directrices que los inquilinos deben seguir al vivir en un apartamento o casa, como reglas sobre ruido o invitados.

tenants

People who rent and live in a property owned by someone else, such as an apartment from a landlord.

Personas que alquilan y viven en una propiedad de propiedad de otra persona, como un apartamento de un casero.

maintenance

The work done to keep a building or apartment in good condition, like fixing small problems.

El trabajo realizado para mantener un edificio o apartamento en buen estado, como arreglar pequeños problemas.

deal-breaker

Something that is so important that it stops a deal or agreement from happening, like a rule you can't accept.

Algo tan importante que impide que un acuerdo o trato se lleve a cabo, como una regla que no puedes aceptar.

pet policy

The official rules about whether pets are allowed in a building and what conditions apply.

Las reglas oficiales sobre si las mascotas están permitidas en un edificio y qué condiciones se aplican.

premises

The actual property or building, including the apartment and common areas where rules apply.

La propiedad real o edificio, incluyendo el apartamento y las áreas comunes donde se aplican las reglas.

upfront

Being honest and direct from the beginning, without hiding information.

Ser honesto y directo desde el principio, sin ocultar información.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

It's important we're on the same page.

This idiom means making sure both people understand and agree on something. Use it in discussions to confirm mutual understanding. The contraction 'we're' shows present tense for ongoing agreement.

Esta expresión idiomática significa asegurarse de que ambas personas entiendan y estén de acuerdo en algo. Úsala en discusiones para confirmar el entendimiento mutuo. La contracción 'we're' muestra el presente para un acuerdo en curso.

Please keep noise levels down.

A polite request to reduce noise. 'Keep ... down' is a common phrasal verb meaning to lower something. Useful for setting boundaries in shared living spaces.

Una solicitud educada para reducir el ruido. 'Keep ... down' es un verbo frasal común que significa bajar algo. Útil para establecer límites en espacios de vida compartidos.

Tenants are responsible for minor maintenance.

This explains duties using passive-like structure with 'are responsible for' to indicate obligation. Helpful for discussing roles in rentals; 'minor' means small or not serious.

Esto explica deberes usando una estructura similar al pasivo con 'are responsible for' para indicar obligación. Útil para discutir roles en alquileres; 'minor' significa pequeño o no serio.

That's a bit of a deal-breaker for me.

Expresses that something prevents agreement. 'A bit of a' softens the statement. Use in negotiations when an issue is unacceptable, like a pet rule.

Expresa que algo impide el acuerdo. 'A bit of a' suaviza la declaración. Úsalo en negociaciones cuando un problema es inaceptable, como una regla sobre mascotas.

I completely understand.

Shows empathy and agreement. Simple present tense for stating comprehension. Useful in conversations to build rapport, especially when someone faces a difficulty.

Muestra empatía y acuerdo. Tiempo presente simple para expresar comprensión. Útil en conversaciones para construir rapport, especialmente cuando alguien enfrenta una dificultad.

I appreciate your understanding.

Polite way to thank someone for being empathetic. 'Appreciate' means to value. Use at the end of talks to show gratitude and end positively.

Manera educada de agradecer a alguien por ser empático. 'Appreciate' significa valorar. Úsalo al final de las conversaciones para mostrar gratitud y cerrar de forma positiva.

Thank you for your time and for being upfront about the rules.

A courteous closing. 'Being upfront' uses gerund for ongoing action. Ideal for ending interviews or meetings, emphasizing honesty.

Un cierre cortés. 'Being upfront' usa el gerundio para acción en curso. Ideal para terminar entrevistas o reuniones, enfatizando la honestidad.