Proposing a Chore System Change
A roommate suggests an alteration to the current chore system, perhaps due to changing schedules, an imbalance in workload, or general dissatisfaction with the current arrangement.
Um colega de quarto sugere uma alteração no sistema atual de tarefas domésticas, talvez devido a mudanças de horários, um desequilíbrio na carga de trabalho ou insatisfação geral com o arranjo atual.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
chore
A chore is a regular household task, like cleaning or washing dishes, that needs to be done to keep the home tidy.
Uma tarefa doméstica é uma atividade regular da casa, como limpar ou lavar a louça, que precisa ser feita para manter a casa arrumada.
system
A system is an organized plan or method for doing something regularly, like how to divide chores among roommates.
Um sistema é um plano ou método organizado para fazer algo regularmente, como como dividir as tarefas domésticas entre colegas de quarto.
arrangement
An arrangement is the way things are set up or agreed upon, such as who does which chores in a shared home.
Um arranjo é a maneira como as coisas são configuradas ou acordadas, como quem faz quais tarefas domésticas em uma casa compartilhada.
heavy lifting
Heavy lifting means the most difficult or time-consuming part of a task, often used figuratively for hard work, not just physical.
Heavy lifting significa a parte mais difícil ou demorada de uma tarefa, frequentemente usado de forma figurativa para trabalho árduo, não apenas físico.
schedule
A schedule is a plan that shows when things will happen, like work hours or cleaning times.
Um cronograma é um plano que mostra quando as coisas vão acontecer, como horários de trabalho ou tempos de limpeza.
rotating
Rotating means taking turns in a cycle, so everyone shares the responsibility over time, like switching chores weekly.
Rotativo significa assumir turnos em um ciclo, para que todos compartilhem a responsabilidade ao longo do tempo, como trocar as tarefas domésticas semanalmente.
alternate
To alternate is to switch between two or more things regularly, such as one person doing a task one week and the other the next.
Alternar é mudar regularmente entre duas ou mais coisas, como uma pessoa fazendo uma tarefa uma semana e a outra na próxima.
fair
Fair means just and equal, without favoring one person over another, important in shared living to avoid arguments.
Fair significa justo e igual, sem favorecer uma pessoa sobre outra, importante na vida compartilhada para evitar discussões.
balance
To balance something means to make it even or equal, like dividing work so no one does more than their share.
Equilibrar algo significa torná-lo igual ou equitativo, como dividir o trabalho para que ninguém faça mais do que sua parte.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Hey John, do you have a minute? I wanted to chat about our chore system.
This is a polite way to start a conversation by asking if someone has time. 'Do you have a minute?' means 'Are you free now?' It's useful for introducing a topic like chores without being abrupt. Use it when you need to discuss something important casually.
Esta é uma maneira educada de iniciar uma conversa perguntando se alguém tem tempo. 'Do you have a minute?' significa 'Você está livre agora?'. É útil para introduzir um tópico como tarefas sem ser abrupto. Use quando precisar discutir algo importante de forma casual.
What's up? Everything okay with the current arrangement?
'What's up?' is an informal greeting meaning 'What's the matter?' or 'Why are you talking to me?' The sentence shows concern and asks about the status quo. It's great for responding when someone wants to talk, helping to keep the conversation open and friendly.
'What's up?' é uma saudação informal que significa 'O que há?' ou 'Por que você está falando comigo?'. A frase mostra preocupação e pergunta sobre o status quo. É ótima para responder quando alguém quer conversar, ajudando a manter a conversa aberta e amigável.
I feel like I'm doing a bit more of the heavy lifting lately.
This expresses a personal feeling about an imbalance in work. 'I feel like' softens the complaint, and 'a bit more' means slightly more. 'Heavy lifting' is an idiom for hard work. Use this to politely point out unfairness in shared responsibilities.
Isso expressa um sentimento pessoal sobre um desequilíbrio no trabalho. 'I feel like' suaviza a reclamação, e 'a bit more' significa ligeiramente mais. 'Heavy lifting' é uma expressão idiomática para trabalho árduo. Use isso para apontar educadamente a injustiça nas responsabilidades compartilhadas.
What were you thinking?
This is a casual way to ask for someone's ideas or suggestions. The past continuous 'were thinking' makes it sound natural and non-demanding. It's useful in discussions to invite input and show you're open to their thoughts.
Esta é uma forma casual de pedir ideias ou sugestões de alguém. O pretérito contínuo 'were thinking' faz com que soe natural e não exigente. É útil em discussões para convidar contribuições e mostrar que você está aberto aos pensamentos deles.
I was wondering if we could try a rotating schedule.
'I was wondering if' is a polite way to make a suggestion or request. It uses the past continuous for indirectness, making it less direct. This sentence proposes a change; use it when suggesting improvements to avoid sounding bossy.
'I was wondering if' é uma maneira educada de fazer uma sugestão ou pedido. Ele usa o passado contínuo para indireção, tornando-o menos direto. Esta frase propõe uma mudança; use-a ao sugerir melhorias para evitar soar mandão.
That sounds fair.
This is a simple agreement showing approval. 'Sounds' expresses opinion based on hearing the idea. It's useful for positive responses in negotiations, helping to build agreement quickly in everyday talks like chore division.
Esta é uma concordância simples que demonstra aprovação. 'Parece' expressa uma opinião baseada em ouvir a ideia. É útil para respostas positivas em negociações, ajudando a construir acordos rapidamente em conversas cotidianas, como divisão de tarefas domésticas.
Just to confirm, we'd still split the common areas like the living room the same way?
'Just to confirm' means 'to make sure I understand correctly.' This sentence uses a question to clarify details. It's helpful in agreements to avoid misunderstandings, especially when changing parts of a plan while keeping others the same.
'Só para confirmar' significa 'para ter certeza de que entendi corretamente'. Esta frase usa uma pergunta para esclarecer detalhes. É útil em acordos para evitar mal-entendidos, especialmente ao alterar partes de um plano enquanto mantém outras iguais.
How about starting this coming Monday?
'How about' introduces a suggestion politely. 'This coming Monday' refers to the next Monday soon. Use this for proposing specific times or actions; it's practical for setting start dates in plans like new chore systems.
'How about' introduz uma sugestão de forma educada. 'This coming Monday' refere-se à próxima segunda-feira em breve. Use isso para propor horários ou ações específicas; é prático para definir datas de início em planos como novos sistemas de tarefas domésticas.
Sounds good to me. Appreciate you bringing it up.
'Sounds good to me' means 'I like that idea.' 'Appreciate you bringing it up' thanks someone for raising the topic. This wraps up positively; use it to agree and show gratitude, maintaining good relationships in shared living.
'Parece bom para mim' significa 'Gosto dessa ideia.' 'Agradeço por ter mencionado' agradece alguém por levantar o tópico. Isso encerra de forma positiva; use para concordar e mostrar gratidão, mantendo boas relações em moradias compartilhadas.