Dealing with a Large Spill
A large amount of coffee is spilled on the floor, posing a slip hazard. You need to quickly alert staff and perhaps help cordon off the area.
Uma grande quantidade de café foi derramada no chão, representando um risco de escorregão. Você precisa alertar rapidamente o pessoal e talvez ajudar a isolar a área.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
spilled
Past tense of 'spill', meaning to accidentally pour liquid out of a container, like coffee on the floor. Use it when describing an accident with drinks.
Tempo passado de 'spill', significando derramar acidentalmente líquido de um recipiente, como café no chão. Use-o ao descrever um acidente com bebidas.
startled
Feeling suddenly surprised or shocked, often by an unexpected event. It's useful for expressing emotions after a small accident.
Sensação de surpresa ou choque repentino, frequentemente por um evento inesperado. É útil para expressar emoções após um pequeno acidente.
slippery
Describes a surface that is wet or smooth, making it easy to slip and fall. Common in situations involving spills to warn others.
Descreve uma superfície molhada ou lisa, tornando fácil escorregar e cair. Comum em situações envolvendo derramamentos para avisar os outros.
mess
A dirty or disordered situation, like spilled coffee creating a big mess. Use it to describe chaos from accidents.
Uma situação suja ou desordenada, como café derramado criando uma grande bagunça. Use para descrever o caos de acidentes.
slip hazard
A danger where someone might slip and fall, often due to wet floors. It's a practical term for safety warnings in public places.
Um perigo onde alguém pode escorregar e cair, muitas vezes devido a pisos molhados. É um termo prático para avisos de segurança em locais públicos.
staff
The employees or workers in a place like a cafe. Use it when you need to ask for help from workers.
Os funcionários ou trabalhadores em um lugar como uma cafeteria. Use quando precisar pedir ajuda aos trabalhadores.
guard
To watch or protect something to prevent accidents. In this context, it means standing by the spill to keep people away.
Vigiar ou proteger algo para prevenir acidentes. Neste contexto, significa ficar ao lado do derrame para manter as pessoas afastadas.
hurry back
A phrase meaning to return quickly. It's polite and urgent, used when asking someone to come back soon after leaving.
Uma frase que significa retornar rapidamente. É educada e urgente, usada quando se pede a alguém para voltar logo após partir.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Oh no! I've spilled my whole coffee. It's everywhere!
This expresses surprise and regret after an accident. 'Oh no!' is an exclamation for bad situations, and 'I've spilled' uses present perfect for recent actions. Useful for apologizing or reacting to spills.
Isso expressa surpresa e arrependimento após um acidente. 'Oh no!' é uma exclamação para situações ruins, e 'I've spilled' usa o presente perfeito para ações recentes. Útil para se desculpar ou reagir a derramamentos.
Whoa, that's a big one. Are you okay?
'Whoa' shows surprise, and 'that's a big one' means a large amount spilled. 'Are you okay?' checks if someone is hurt. Use this to show concern kindly after someone else's accident.
'Uau' mostra surpresa, e 'isso é grande' significa uma grande quantidade derramada. 'Você está bem?' verifica se alguém está machucado. Use isso para mostrar preocupação de forma gentil após o acidente de outra pessoa.
Yeah, I'm fine, just a bit startled.
This reassures others you're not hurt but surprised. 'Just a bit' softens the emotion. It's a natural response to show you're okay in minor incidents.
Isso tranquiliza os outros de que você não está ferido, mas sim surpreso. 'Só um pouco' suaviza a emoção. É uma resposta natural para mostrar que você está bem em incidentes menores.
We should probably get someone from staff to help clean this up immediately.
Suggests action using 'should probably' for polite advice, and 'immediately' adds urgency. Useful for handling hazards by involving help quickly.
Sugere ação usando 'should probably' para conselho educado, e 'immediately' adiciona urgência. Útil para lidar com perigos envolvendo ajuda rapidamente.
It's a slip hazard.
A short warning about danger. 'Slip hazard' is a key safety term. Use it to explain why a spill is problematic and needs attention.
Um aviso curto sobre perigo. 'Risco de escorregão' é um termo chave de segurança. Use-o para explicar por que um derramamento é problemático e precisa de atenção.
Can you stand here for a moment and maybe guard it so no one slips?
This politely asks for help with 'can you' and 'maybe' to soften the request. 'So no one slips' explains the purpose. Great for coordinating help in accidents.
Isso pede ajuda educadamente com 'can you' e 'maybe' para suavizar o pedido. 'So no one slips' explica o propósito. Ótimo para coordenar ajuda em acidentes.
No problem. I'll make sure no one walks into it. Hurry back!
'No problem' agrees to help casually. 'I'll make sure' promises action, and 'hurry back' urges quick return. Use this to respond positively and supportively.
'Sem problema' concorda em ajudar de forma casual. 'Vou garantir' promete ação, e 'volte logo' urge um retorno rápido. Use isso para responder de forma positiva e de apoio.
Will do! Thanks for your help.
'Will do' means 'okay, I will' informally. It's a quick way to agree and thank someone. Useful for ending conversations politely after receiving assistance.
'Will do' significa 'ok, eu vou' de forma informal. É uma maneira rápida de concordar e agradecer alguém. Útil para encerrar conversas educadamente após receber assistência.