Voltar para Situações

Asking for Utensils/Bags

Pedir utensílios/sacos

The customer realizes they might need plastic utensils or a carry bag for the takeout boxes and asks the server for them.

O cliente percebe que pode precisar de utensílios de plástico ou de uma sacola para as caixas de comida para viagem e pede ao garçom.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Excuse me, could we also get a plastic bag for these boxes? It would make it easier to carry.
Com licença, poderíamos também pegar um saco plástico para essas caixas? Ficaria mais fácil de carregar.
2
James (Male)
Certainly! No problem at all. Do you need any plastic utensils as well, like forks or spoons?
Certamente! Sem problema algum. Você precisa de utensílios de plástico também, como garfos ou colheres?
3
Emily (Female)
Oh, that's a good point! Yes, a couple of forks would be great. We might want to finish these leftovers later.
Oh, isso é um bom ponto! Sim, alguns garfos seriam ótimos. Poderíamos querer terminar essas sobras mais tarde.
4
James (Male)
Okay, one moment. I'll grab those for you.
Tudo bem, um momento. Vou pegar aqueles para você.
5
James (Male)
Here's the bag and two forks. Is there anything else I can get for you today?
Aqui está a sacola e dois garfos. Há mais alguma coisa que eu possa pegar para você hoje?
6
Emily (Female)
No, that should be everything. Thank you so much!
Não, isso deve ser tudo. Muito obrigado!
7
James (Male)
You're welcome. Have a great evening!
De nada. Tenha uma ótima noite!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

plastic bag

A lightweight bag made of plastic material, often used to carry items like food containers when leaving a restaurant.

Uma bolsa leve feita de material plástico, frequentemente usada para carregar itens como recipientes de comida ao sair de um restaurante.

utensils

Tools or instruments used for eating or serving food, such as forks, spoons, or knives; in this context, it refers to disposable plastic ones for takeout.

Ferramentas ou instrumentos usados para comer ou servir comida, como garfos, colheres ou facas; neste contexto, refere-se aos modelos de plástico descartáveis para takeout.

forks

Eating utensils with a handle and prongs at the end, used to pick up solid food; commonly requested for takeout meals.

Utensílios de mesa com alça e dentes na ponta, usados para pegar alimentos sólidos; comumente solicitados para refeições para viagem.

spoons

Utensils with a bowl-shaped end for scooping liquids or soft foods; useful for soups or desserts in leftovers.

Utensílios com uma extremidade em forma de tigela para recolher líquidos ou alimentos macios; úteis para sopas ou sobremesas em sobras.

leftovers

Food that remains uneaten after a meal, which people often take home from restaurants to eat later.

Comida que sobra não comida após uma refeição, que as pessoas frequentemente levam para casa de restaurantes para comer mais tarde.

grab

An informal verb meaning to quickly get or fetch something; here, used by the server to mean 'I'll go get them right away.'

Um verbo informal que significa pegar ou buscar algo rapidamente; aqui, usado pelo servidor para significar 'Vou pegá-los agora mesmo.'

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, could we also get a plastic bag for these boxes? It would make it easier to carry.

This polite request uses 'could we...get' for asking permission, and 'also' to add to a previous request; 'It would make it easier' explains the benefit. Useful for politely asking for extra items in a restaurant to make carrying food home convenient.

Este pedido educado usa 'could we...get' para pedir permissão, e 'also' para adicionar a um pedido anterior; 'It would make it easier' explica o benefício. Útil para pedir educadamente itens extras em um restaurante para facilitar o transporte de comida para casa.

Certainly! No problem at all.

A friendly way to agree and reassure; 'certainly' means 'of course,' and 'no problem at all' emphasizes it's easy to help. Great for service workers to respond positively to customer requests.

Uma forma amigável de concordar e tranquilizar; 'certainly' significa 'claro', e 'no problem at all' enfatiza que é fácil ajudar. Ótimo para trabalhadores de serviço responderem positivamente a pedidos de clientes.

Do you need any plastic utensils as well, like forks or spoons?

This is a helpful question using 'do you need...as well' to offer more options, with 'like' giving examples. It's useful for servers to anticipate customer needs in takeout situations.

Esta é uma pergunta útil que usa 'do you need...as well' para oferecer mais opções, com 'like' dando exemplos. É útil para garçons anteciparem as necessidades dos clientes em situações de pedido para viagem.

Oh, that's a good point! Yes, a couple of forks would be great.

Expresses agreement with 'that's a good point,' and uses 'a couple of' for 'two,' with 'would be great' for polite appreciation. Helpful for customers to acknowledge suggestions and make specific requests.

Expressa concordância com 'isso é um bom ponto', e usa 'um par de' para 'dois', com 'seria ótimo' para apreciação educada. Útil para clientes reconhecerem sugestões e fazerem pedidos específicos.

Okay, one moment. I'll grab those for you.

A casual way to say 'wait a second' with 'one moment,' and 'I'll grab those' means 'I'll fetch them quickly.' Use this when briefly leaving to get items, showing efficiency.

Uma forma casual de dizer 'wait a second' com 'one moment', e 'I'll grab those' significa 'I'll fetch them quickly'. Use isso quando for se ausentar brevemente para pegar itens, mostrando eficiência.

Is there anything else I can get for you today?

A standard closing question in service using 'is there anything else' to check for more needs, with 'I can get for you' offering help. Essential for servers to ensure customer satisfaction before ending the interaction.

Uma pergunta padrão de encerramento em serviços, usando 'há mais alguma coisa' para verificar necessidades adicionais, com 'eu possa pegar para você' oferecendo ajuda. Essencial para garçons garantirem a satisfação do cliente antes de encerrar a interação.

No, that should be everything. Thank you so much!

Politely declines more help with 'that should be everything,' and shows strong gratitude with 'thank you so much.' Use this to wrap up a conversation in a restaurant when you're all set.

Recusa educadamente mais ajuda com 'isso deve ser tudo' e mostra forte gratidão com 'muito obrigado'. Use isso para encerrar uma conversa em um restaurante quando estiver tudo pronto.