状況一覧に戻る

Asking for Utensils/Bags

食器/袋の依頼

The customer realizes they might need plastic utensils or a carry bag for the takeout boxes and asks the server for them.

客は、テイクアウトボックス用のプラスチック製食器や持ち帰り袋が必要かもしれないことに気づき、店員にそれらを求めます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Excuse me, could we also get a plastic bag for these boxes? It would make it easier to carry.
すみません、これらの箱を入れるプラスチックバッグをもう一ついただけますか?それで持ちやすくなります。
2
James (Male)
Certainly! No problem at all. Do you need any plastic utensils as well, like forks or spoons?
もちろんです!全く問題ありません。プラスチックの食器も必要ですか?例えばフォークやスプーンなど。
3
Emily (Female)
Oh, that's a good point! Yes, a couple of forks would be great. We might want to finish these leftovers later.
ああ、いい指摘だね! うん、フォークを2本もらえると助かるよ。この残り物、後で食べたいかも。
4
James (Male)
Okay, one moment. I'll grab those for you.
わかりました、少々お待ちください。すぐ取ってきます。
5
James (Male)
Here's the bag and two forks. Is there anything else I can get for you today?
こちらが袋とフォーク二本です。今日、他に何かお持ちしますか?
6
Emily (Female)
No, that should be everything. Thank you so much!
いいえ、それで全部です。どうもありがとう!
7
James (Male)
You're welcome. Have a great evening!
どういたしまして。素晴らしい夕べをお過ごしください!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

plastic bag

A lightweight bag made of plastic material, often used to carry items like food containers when leaving a restaurant.

プラスチック素材でできた軽量の袋で、レストランを出る際に食品容器などのアイテムを運ぶのにしばしば使用されます。

utensils

Tools or instruments used for eating or serving food, such as forks, spoons, or knives; in this context, it refers to disposable plastic ones for takeout.

食べ物や飲み物を食べたり提供したりするために使用される道具や器具、例えばフォーク、スプーン、ナイフなど;この文脈では、テイクアウト用の使い捨てプラスチック製のものを指します。

forks

Eating utensils with a handle and prongs at the end, used to pick up solid food; commonly requested for takeout meals.

取っ手があり、先端に歯が付いた食事用の食器で、固形食品をすくい取るために使用される;テイクアウトの食事でよく求められる。

spoons

Utensils with a bowl-shaped end for scooping liquids or soft foods; useful for soups or desserts in leftovers.

液体や柔らかい食べ物をすくうための椀状の端を持つ食器; 残り物のスープやデザートに便利です。

leftovers

Food that remains uneaten after a meal, which people often take home from restaurants to eat later.

食事後に食べ残った食べ物で、人々がしばしばレストランから家に持ち帰って後で食べるもの。

grab

An informal verb meaning to quickly get or fetch something; here, used by the server to mean 'I'll go get them right away.'

何かを素早く取ったり持って来たりすることを意味する非公式の動詞; ここではサーバーが「すぐに取ってきます」という意味で使用。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, could we also get a plastic bag for these boxes? It would make it easier to carry.

This polite request uses 'could we...get' for asking permission, and 'also' to add to a previous request; 'It would make it easier' explains the benefit. Useful for politely asking for extra items in a restaurant to make carrying food home convenient.

この丁寧な依頼は、許可を求めるために 'could we...get' を使用し、前の依頼に追加するために 'also' を用いています;'It would make it easier' は利点を説明します。レストランで追加のアイテムを礼儀正しく依頼し、食べ物を持ち帰るのを便利にするのに役立ちます。

Certainly! No problem at all.

A friendly way to agree and reassure; 'certainly' means 'of course,' and 'no problem at all' emphasizes it's easy to help. Great for service workers to respond positively to customer requests.

同意と安心させる親しみやすい方法;「certainly」は「もちろん」を意味し、「no problem at all」は助けるのが簡単であることを強調します。サービスワーカーが顧客のリクエストに肯定的に応じるのに最適です。

Do you need any plastic utensils as well, like forks or spoons?

This is a helpful question using 'do you need...as well' to offer more options, with 'like' giving examples. It's useful for servers to anticipate customer needs in takeout situations.

これは「do you need...as well」を使って追加のオプションを提案する役立つ質問で、「like」で例を挙げています。テイクアウトの場面でサーバーが顧客のニーズを先読みするために便利です。

Oh, that's a good point! Yes, a couple of forks would be great.

Expresses agreement with 'that's a good point,' and uses 'a couple of' for 'two,' with 'would be great' for polite appreciation. Helpful for customers to acknowledge suggestions and make specific requests.

「それは良い指摘だ」への同意を表現し、「2つ」を「a couple of」で使い、「would be great」を礼儀正しい感謝のために用いる。顧客が提案を認め、具体的なリクエストをするのに役立つ。

Okay, one moment. I'll grab those for you.

A casual way to say 'wait a second' with 'one moment,' and 'I'll grab those' means 'I'll fetch them quickly.' Use this when briefly leaving to get items, showing efficiency.

『one moment』を使って『wait a second』をカジュアルに言う方法で、『I'll grab those』は『I'll fetch them quickly』という意味です。アイテムを取りに短時間離れるときに使い、効率を示します。

Is there anything else I can get for you today?

A standard closing question in service using 'is there anything else' to check for more needs, with 'I can get for you' offering help. Essential for servers to ensure customer satisfaction before ending the interaction.

サービスでの標準的な締めくくりの質問で、「他に何かあるか」を使って追加のニーズを確認し、「私があなたのために手に入れる」が助けを申し出る。インタラクションを終了する前に顧客満足を確保するためのサーバーにとって不可欠。

No, that should be everything. Thank you so much!

Politely declines more help with 'that should be everything,' and shows strong gratitude with 'thank you so much.' Use this to wrap up a conversation in a restaurant when you're all set.

「それで全部です」で丁寧にさらなる助けを断り、「どうもありがとう」で強い感謝を示します。すべて整ったときにレストランでの会話を締めくくるのに使います。