Voltar para Situações

Addressing Missed Chores or Disputes

Lidando com tarefas domésticas perdidas ou disputas

One roommate confronts the other about a missed chore or a disagreement arises regarding the interpretation of the chore agreement. They must discuss the issue and find a resolution.

Um colega de quarto confronta o outro sobre uma tarefa doméstica perdida ou surge um desacordo em relação à interpretação do acordo de tarefas domésticas. Eles devem discutir o problema e encontrar uma resolução.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hey Michael, can we talk for a sec? I noticed the trash hasn't been taken out all week, and it was your turn according to our chore chart.
Ei Michael, podemos conversar um segundo? Notei que o lixo não foi para fora a semana toda, e era a sua vez de acordo com nossa tabela de tarefas.
2
Michael (Male)
Oh, right, the trash. My bad, Sarah. This past week has been insane with work deadlines. It totally slipped my mind.
Ah, sim, o lixo. Desculpa, Sarah. Esta semana passada foi louca com prazos de trabalho. Escapou-me completamente da mente.
3
Sarah (Female)
I get that work can be demanding, but we did agree on the schedule. It's getting pretty full in the kitchen, and it attracts bugs.
Eu entendo que o trabalho pode ser exigente, mas concordamos com o cronograma. A cozinha está ficando bem cheia, e isso atrai insetos.
4
Michael (Male)
You're absolutely right. No excuses. I'll take it out right now. Is there anything else I've missed?
Você está absolutamente certo. Sem desculpas. Vou tirar agora mesmo. Há mais alguma coisa que eu perdi?
5
Sarah (Female)
Well, the bathroom sink could use a wipe down too. That was also part of your weekly duties.
Bem, a pia do banheiro também poderia usar uma limpeza. Isso também fazia parte das suas tarefas semanais.
6
Michael (Male)
Okay, got it. Trash first, then the bathroom. I promise to be more on top of things from now on. Maybe we can set up a shared reminder system for chores?
Tudo bem, entendi. Lixo primeiro, depois o banheiro. Prometo ser mais atento a partir de agora. Talvez possamos configurar um sistema de lembretes compartilhado para as tarefas domésticas?
7
Sarah (Female)
That's a good idea, actually. Or maybe we can revisit the chore chart if your work schedule continues to be this demanding. We want to make sure it's fair for both of us.
Essa é uma boa ideia, na verdade. Ou talvez possamos rever o quadro de tarefas se o seu horário de trabalho continuar tão exigente. Queremos garantir que seja justo para nós dois.
8
Michael (Male)
I appreciate that, Sarah. Let me get these done, and then we can talk about a long-term solution. Thanks for bringing this up in a nice way.
Agradeço isso, Sarah. Deixe-me terminar isso, e depois podemos falar sobre uma solução de longo prazo. Obrigado por levantar o assunto de forma gentil.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

chore

A chore is a regular household task, like cleaning or washing dishes, that needs to be done to keep the home tidy.

Uma tarefa doméstica é uma atividade regular na casa, como limpar ou lavar a louça, que precisa ser feita para manter a casa arrumada.

trash

Trash means garbage or waste that needs to be thrown away, often taken out in a bag to the outside bin.

Lixo significa lixo ou resíduo que precisa ser jogado fora, muitas vezes levado em um saco para a lixeira externa.

slipped my mind

This idiom means you completely forgot about something because you were too busy or distracted; it's a polite way to admit forgetting.

Este idiom significa que você completamente esqueceu de algo porque estava muito ocupado ou distraído; é uma forma educada de admitir que esqueceu.

demanding

Demanding describes something that requires a lot of time, effort, or attention, like a busy job.

Exigente descreve algo que requer muito tempo, esforço ou atenção, como um emprego agitado.

duties

Duties are responsibilities or tasks you are expected to do, often as part of an agreement or job.

Deveres são responsabilidades ou tarefas que se espera que você faça, muitas vezes como parte de um acordo ou emprego.

on top of things

This phrase means staying organized and in control of your responsibilities, so nothing gets forgotten.

Esta frase significa manter-se organizado e no controle de suas responsabilidades, para que nada seja esquecido.

reminder

A reminder is something, like an alarm or note, that helps you remember to do a task.

Um lembrete é algo, como um alarme ou nota, que ajuda você a se lembrar de fazer uma tarefa.

fair

Fair means just and equal, treating everyone the same without favoritism, important in sharing chores.

Justo significa equitativo e imparcial, tratando todos da mesma forma sem favoritismo, importante na divisão de tarefas domésticas.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hey Michael, can we talk for a sec?

This is a casual way to start a conversation politely. 'For a sec' means 'for a second' or briefly. Use it when you want to discuss something quickly without sounding too formal.

Esta é uma forma casual de iniciar uma conversa educadamente. 'For a sec' significa 'por um segundo' ou brevemente. Use quando quiser discutir algo rapidamente sem soar muito formal.

My bad, Sarah.

This is slang for admitting a mistake casually. It's short for 'my fault' and useful in friendly situations to apologize without making a big deal.

Isso é gíria para admitir um erro de forma casual. É abreviação de 'minha culpa' e útil em situações amigáveis para se desculpar sem fazer alarde.

It totally slipped my mind.

This explains forgetting something due to busyness. 'Totally' emphasizes it completely. Use it to give a reason for forgetting in a non-defensive way.

Isso explica o esquecimento de algo devido à correria. 'Totally' enfatiza que foi completamente. Use para dar uma razão para o esquecimento de forma não defensiva.

You're absolutely right. No excuses.

This agrees with the other person strongly and admits fault. 'Absolutely right' means completely correct. It's useful for showing respect and ending arguments quickly.

Isso concorda fortemente com a outra pessoa e admite culpa. 'Absolutamente certo' significa completamente correto. É útil para mostrar respeito e encerrar discussões rapidamente.

I'll take it out right now.

This promises immediate action. 'Take it out' refers to removing trash. Use this structure to commit to fixing a problem on the spot.

Isso promete ação imediata. 'Tirar' se refere a remover o lixo. Use esta estrutura para se comprometer a resolver um problema no local.

I promise to be more on top of things from now on.

This is a commitment to improve. 'From now on' means starting immediately in the future. It's helpful for reassuring someone after a mistake.

Isso é um compromisso de melhorar. 'A partir de agora' significa começar imediatamente no futuro. É útil para tranquilizar alguém após um erro.

That's a good idea, actually.

This shows agreement and mild surprise. 'Actually' softens the response. Use it to acknowledge and support a suggestion positively.

Isso mostra concordância e surpresa leve. 'Actually' suaviza a resposta. Use para reconhecer e apoiar uma sugestão de forma positiva.

We want to make sure it's fair for both of us.

This emphasizes equality. The structure uses 'make sure' for ensuring something happens. It's key in negotiations to stress balance and fairness.

Isso enfatiza a igualdade. A estrutura usa 'make sure' para garantir que algo aconteça. É fundamental em negociações enfatizar o equilíbrio e a justiça.