Back to Situations

Addressing Missed Chores or Disputes

Manejando quehaceres no realizados o disputas

One roommate confronts the other about a missed chore or a disagreement arises regarding the interpretation of the chore agreement. They must discuss the issue and find a resolution.

Un compañero de habitación confronta al otro sobre una tarea perdida o surge un desacuerdo respecto a la interpretación del acuerdo de tareas. Deben discutir el problema y encontrar una resolución.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hey Michael, can we talk for a sec? I noticed the trash hasn't been taken out all week, and it was your turn according to our chore chart.
Oye Michael, ¿podemos hablar un segundo? Noté que la basura no se ha sacado en toda la semana, y era tu turno según nuestro cuadro de tareas.
2
Michael (Male)
Oh, right, the trash. My bad, Sarah. This past week has been insane with work deadlines. It totally slipped my mind.
Ah, sí, la basura. Mi error, Sarah. Esta semana pasada ha sido una locura con las fechas límite de trabajo. Se me olvidó por completo.
3
Sarah (Female)
I get that work can be demanding, but we did agree on the schedule. It's getting pretty full in the kitchen, and it attracts bugs.
Entiendo que el trabajo puede ser exigente, pero acordamos el horario. La cocina se está poniendo bastante llena, y eso atrae insectos.
4
Michael (Male)
You're absolutely right. No excuses. I'll take it out right now. Is there anything else I've missed?
Tienes toda la razón. Sin excusas. Lo sacaré ahora mismo. ¿Hay algo más que me haya perdido?
5
Sarah (Female)
Well, the bathroom sink could use a wipe down too. That was also part of your weekly duties.
Bueno, el lavabo del baño también podría beneficiarse de un buen limpio. Eso también formaba parte de tus deberes semanales.
6
Michael (Male)
Okay, got it. Trash first, then the bathroom. I promise to be more on top of things from now on. Maybe we can set up a shared reminder system for chores?
Vale, entendido. Primero la basura, luego el baño. Prometo estar más al tanto de las cosas a partir de ahora. ¿Tal vez podamos configurar un sistema de recordatorios compartido para las tareas?
7
Sarah (Female)
That's a good idea, actually. Or maybe we can revisit the chore chart if your work schedule continues to be this demanding. We want to make sure it's fair for both of us.
Esa es una buena idea, en realidad. O tal vez podamos revisar el cuadro de tareas si tu horario de trabajo sigue siendo tan exigente. Queremos asegurarnos de que sea justo para los dos.
8
Michael (Male)
I appreciate that, Sarah. Let me get these done, and then we can talk about a long-term solution. Thanks for bringing this up in a nice way.
Agradezco eso, Sarah. Déjame terminar esto, y luego podemos hablar de una solución a largo plazo. Gracias por plantearlo de manera amable.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

chore

A chore is a regular household task, like cleaning or washing dishes, that needs to be done to keep the home tidy.

Una tarea doméstica es una actividad regular en el hogar, como limpiar o lavar los platos, que debe hacerse para mantener la casa ordenada.

trash

Trash means garbage or waste that needs to be thrown away, often taken out in a bag to the outside bin.

La basura significa residuos o desechos que necesitan ser tirados, a menudo sacados en una bolsa al contenedor exterior.

slipped my mind

This idiom means you completely forgot about something because you were too busy or distracted; it's a polite way to admit forgetting.

Esta expresión idiomática significa que olvidaste completamente algo porque estabas demasiado ocupado o distraído; es una forma educada de admitir el olvido.

demanding

Demanding describes something that requires a lot of time, effort, or attention, like a busy job.

Exigente describe algo que requiere mucho tiempo, esfuerzo o atención, como un trabajo ajetreado.

duties

Duties are responsibilities or tasks you are expected to do, often as part of an agreement or job.

Los deberes son responsabilidades o tareas que se espera que hagas, a menudo como parte de un acuerdo o trabajo.

on top of things

This phrase means staying organized and in control of your responsibilities, so nothing gets forgotten.

Esta frase significa mantenerse organizado y en control de tus responsabilidades, para que nada se olvide.

reminder

A reminder is something, like an alarm or note, that helps you remember to do a task.

Un recordatorio es algo, como una alarma o una nota, que te ayuda a recordar hacer una tarea.

fair

Fair means just and equal, treating everyone the same without favoritism, important in sharing chores.

Justo significa equitativo e igual, tratando a todos por igual sin favoritismos, importante en el reparto de las tareas domésticas.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hey Michael, can we talk for a sec?

This is a casual way to start a conversation politely. 'For a sec' means 'for a second' or briefly. Use it when you want to discuss something quickly without sounding too formal.

Esta es una forma casual de empezar una conversación cortésmente. 'For a sec' significa 'por un segundo' o brevemente. Úsalo cuando quieras discutir algo rápidamente sin sonar demasiado formal.

My bad, Sarah.

This is slang for admitting a mistake casually. It's short for 'my fault' and useful in friendly situations to apologize without making a big deal.

Esto es jerga para admitir un error de manera casual. Es abreviatura de 'mi culpa' y útil en situaciones amistosas para disculparse sin hacer un gran alboroto.

It totally slipped my mind.

This explains forgetting something due to busyness. 'Totally' emphasizes it completely. Use it to give a reason for forgetting in a non-defensive way.

Esto explica olvidar algo por estar ocupado. 'Totally' enfatiza que fue completamente. Úsalo para dar una razón por olvidar de manera no defensiva.

You're absolutely right. No excuses.

This agrees with the other person strongly and admits fault. 'Absolutely right' means completely correct. It's useful for showing respect and ending arguments quickly.

Esto acuerda fuertemente con la otra persona y admite culpa. 'Absolutamente correcto' significa completamente correcto. Es útil para mostrar respeto y terminar discusiones rápidamente.

I'll take it out right now.

This promises immediate action. 'Take it out' refers to removing trash. Use this structure to commit to fixing a problem on the spot.

Esto promete acción inmediata. 'Take it out' se refiere a sacar la basura. Usa esta estructura para comprometerte a solucionar un problema en el acto.

I promise to be more on top of things from now on.

This is a commitment to improve. 'From now on' means starting immediately in the future. It's helpful for reassuring someone after a mistake.

Esto es un compromiso para mejorar. 'A partir de ahora' significa comenzar inmediatamente en el futuro. Es útil para tranquilizar a alguien después de un error.

That's a good idea, actually.

This shows agreement and mild surprise. 'Actually' softens the response. Use it to acknowledge and support a suggestion positively.

Esto muestra acuerdo y sorpresa leve. 'Actually' suaviza la respuesta. Úsalo para reconocer y apoyar positivamente una sugerencia.

We want to make sure it's fair for both of us.

This emphasizes equality. The structure uses 'make sure' for ensuring something happens. It's key in negotiations to stress balance and fairness.

Esto enfatiza la igualdad. La estructura usa 'make sure' para asegurar que algo ocurra. Es clave en las negociaciones enfatizar el equilibrio y la justicia.