Voltar para Situações

Providing Contact Information

Fornecimento de Informações de Contato

The staff member requires contact details to get in touch if the item is found. The learner provides their name, phone number, and/or email address.

O membro da equipe precisa de detalhes de contato para entrar em contato se o item for encontrado. O aluno fornece seu nome, número de telefone e/ou endereço de e-mail.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Lisa (Female)
Okay, so if we find your AirPods, how can we get in touch with you?
Ok, se encontrarmos os seus AirPods, como podemos entrar em contato com você?
2
John (Male)
Right, of course. My name is John Smith. You can reach me on my mobile, it's 555-123-4567.
Certo, claro. Meu nome é John Smith. Você pode me contatar no meu celular, é o 555-123-4567.
3
Lisa (Female)
John Smith, and the number is 555-123-4567. Got it. Do you also want to leave an email address, just in case?
John Smith, e o número é 555-123-4567. Entendi. Você também quer deixar um endereço de e-mail, por via das dúvidas ?
4
John (Male)
Yes, that would be great. It's [email protected]. All lowercase.
Sim, isso seria ótimo. É [email protected]. Tudo em minúsculas.
5
Lisa (Female)
Perfect. So that's J-O-H-N dot S-M-I-T-H at email dot com.
Perfeito. Então é J-O-H-N ponto S-M-I-T-H arroba email ponto com.
6
John (Male)
That's correct. Thank you so much for your help.
Isso está correto. Muito obrigado pela sua ajuda.
7
Lisa (Female)
You're welcome. We'll give you a call or send an email if anything turns up. Is there anything else I can help you with today?
De nada. Entraremos em contato por telefone ou e-mail se algo surgir. Há mais alguma coisa em que eu possa ajudá-lo hoje?
8
John (Male)
No, that's all for now. Thanks again. Bye!
Não, é só isso por enquanto. Obrigado de novo. Tchau!
9
Lisa (Female)
Bye-bye.
Tchau-tchau.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

get in touch

This phrase means to contact someone, often by phone or email. It's useful when giving ways to reach you, like in lost item situations.

Esta frase significa entrar em contato com alguém, muitas vezes por telefone ou e-mail. É útil quando se fornece formas de entrar em contato, como em situações de itens perdidos.

reach

To reach someone means to contact them successfully. It's commonly used with phone or email, as in 'reach me on my mobile.'

Contatar alguém significa alcançá-lo com sucesso. É comumente usado com telefone ou e-mail, como em 'me contate no meu celular.'

mobile

Short for mobile phone. In American English, it's often just called 'phone,' but 'mobile' is understood and used in many contexts.

Abreviação de telefone móvel. No inglês americano, é frequentemente chamado apenas de 'phone', mas 'mobile' é compreendido e usado em muitos contextos.

got it

An informal way to say 'I understand' or 'I noted that.' It's polite and quick to confirm information in conversations.

Uma maneira informal de dizer 'Eu entendo' ou 'Eu notei isso.' É educada e rápida para confirmar informações em conversas.

just in case

This means 'to be safe' or 'if needed.' It's used when providing extra information that might be helpful, like an email backup.

Isso significa 'para garantir' ou 'se necessário'. É usado ao fornecer informações extras que podem ser úteis, como um backup por e-mail.

lowercase

Letters that are small, not capitalized, like 'a' instead of 'A.' Important when spelling emails to avoid mistakes.

Letras que são pequenas, não maiúsculas, como 'a' em vez de 'A.' Importante ao soletrar e-mails para evitar erros.

turns up

An idiom meaning 'is found' or 'appears.' Useful in lost item contexts, like 'if your item turns up.'

Uma expressão idiomática que significa 'é encontrado' ou 'aparece'. Útil em contextos de itens perdidos, como 'se o seu item aparecer.'

You're welcome

The standard polite response to 'thank you.' It's essential for everyday courtesy in English conversations.

A resposta educada padrão a 'thank you'. É essencial para a cortesia cotidiana em conversas em inglês.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Okay, so if we find your AirPods, how can we get in touch with you?

This is a polite question asking for contact details. Use it when staff need to reach you about a lost item. The 'if' clause shows a conditional situation, useful for hypothetical scenarios.

Esta é uma pergunta educada pedindo detalhes de contato. Use-a quando a equipe precisar entrar em contato com você sobre um item perdido. A cláusula 'if' mostra uma situação condicional, útil para cenários hipotéticos.

My name is John Smith. You can reach me on my mobile, it's 555-123-4567.

This introduces your name and phone number clearly. It's a practical pattern for providing personal info: state name, then contact method. Note the contraction 'it's' for the number.

Isso apresenta seu nome e número de telefone de forma clara. É um padrão prático para fornecer informações pessoais: declare o nome, depois o método de contato. Note a contração 'it's' para o número.

Do you also want to leave an email address, just in case?

This offers an optional extra step politely. 'Just in case' adds caution. Use this when suggesting backups; the question form invites agreement without pressure.

Isso oferece um passo extra opcional de forma educada. 'Só por precaução' adiciona cautela. Use isso quando sugerir backups; a forma de pergunta convida ao acordo sem pressão.

Yes, that would be great. It's [email protected]. All lowercase.

This agrees and provides the email while specifying details. 'That would be great' is a positive response. Useful for giving emails; spelling out 'lowercase' prevents errors.

Isso concorda e fornece o email enquanto especifica detalhes. 'Isso seria ótimo' é uma resposta positiva. Útil para dar emails; soletrar 'minúsculas' previne erros.

Perfect. So that's J-O-H-N dot S-M-I-T-H at email dot com.

This confirms by spelling out the email. 'Perfect' means everything is correct. Spell emails this way over phone: use 'dot' for '.', 'at' for @, to avoid confusion.

Isso confirma soletrando o email. 'Perfeito' significa que tudo está correto. Soletrar emails assim pelo telefone: use 'ponto' para '.', 'arroba' para @, para evitar confusão.

We'll give you a call or send an email if anything turns up.

This reassures the person about follow-up. 'Give you a call' means phone call; 'turns up' means found. Use future 'will' for promises; 'or' connects options.

Isso tranquiliza a pessoa sobre o acompanhamento. 'Give you a call' significa ligação telefônica; 'turns up' significa encontrado. Use o futuro 'will' para promessas; 'or' conecta opções.

Is there anything else I can help you with today?

A service-oriented closing question. It checks for more needs politely. Common in customer service; 'anything else' means additional help.

Uma pergunta de encerramento orientada para o serviço. Verifica educadamente por mais necessidades. Comum no atendimento ao cliente; 'anything else' significa ajuda adicional.

No, that's all for now. Thanks again. Bye!

This ends the conversation politely. 'That's all' means no more issues; repeat thanks shows gratitude. Use in situations when you're done speaking.

Isso encerra a conversa de forma educada. 'É só isso' significa que não há mais assuntos; o agradecimento repetido demonstra gratidão. Use em situações quando você terminou de falar.