Providing Contact Information
The staff member requires contact details to get in touch if the item is found. The learner provides their name, phone number, and/or email address.
スタッフメンバーは、物品が見つかった場合に連絡を取るために連絡先情報を必要とします。学習者は名前、電話番号、および/またはメールアドレスを提供します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
get in touch
This phrase means to contact someone, often by phone or email. It's useful when giving ways to reach you, like in lost item situations.
このフレーズは誰かと連絡を取ることを意味し、しばしば電話やメールで使われます。失くした物の状況などで、連絡方法を伝える際に便利です。
reach
To reach someone means to contact them successfully. It's commonly used with phone or email, as in 'reach me on my mobile.'
誰かに到達するとは、その人を成功的に連絡することを意味します。電話やメールで一般的に使われ、「私の携帯で連絡して」のように使われます。
mobile
Short for mobile phone. In American English, it's often just called 'phone,' but 'mobile' is understood and used in many contexts.
携帯電話の略称。アメリカ英語ではしばしば単に 'phone' と呼ばれますが、'mobile' は多くの文脈で理解され、使用されます。
got it
An informal way to say 'I understand' or 'I noted that.' It's polite and quick to confirm information in conversations.
'理解した' または '知った'と言う非公式な方法です。会話で情報を確認するための丁寧で素早い方法です。
just in case
This means 'to be safe' or 'if needed.' It's used when providing extra information that might be helpful, like an email backup.
これは「安全のため」または「必要に応じて」という意味です。メールのバックアップのように役立つかもしれない追加情報を提供する際に使われます。
lowercase
Letters that are small, not capitalized, like 'a' instead of 'A.' Important when spelling emails to avoid mistakes.
大文字ではない小さい文字、'a' の代わりに 'A' のように。メールのスペルミスを避けるために重要です。
turns up
An idiom meaning 'is found' or 'appears.' Useful in lost item contexts, like 'if your item turns up.'
「見つかる」または「現れる」という意味のイディオム。失くした物の文脈で便利、例えば「あなたの物が見つかったら。」
You're welcome
The standard polite response to 'thank you.' It's essential for everyday courtesy in English conversations.
'ありがとう'に対する標準的な丁寧な返事です。英語の会話で日常の礼儀に不可欠です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Okay, so if we find your AirPods, how can we get in touch with you?
This is a polite question asking for contact details. Use it when staff need to reach you about a lost item. The 'if' clause shows a conditional situation, useful for hypothetical scenarios.
これは連絡先情報を尋ねる丁寧な質問です。スタッフが紛失品についてあなたに連絡する必要があるときに使います。'if'節は仮定の状況を示し、仮説的なシナリオに有用です。
My name is John Smith. You can reach me on my mobile, it's 555-123-4567.
This introduces your name and phone number clearly. It's a practical pattern for providing personal info: state name, then contact method. Note the contraction 'it's' for the number.
これはあなたの名前と電話番号を明確に紹介します。これは個人情報を提供するための実用的なパターンです:名前を述べ、次に連絡方法を。番号のための収縮形 'it's' に注意してください。
Do you also want to leave an email address, just in case?
This offers an optional extra step politely. 'Just in case' adds caution. Use this when suggesting backups; the question form invites agreement without pressure.
これはオプションの追加ステップを礼儀正しく提案します。「念のため」は注意を加えます。バックアップを提案する際に使用してください。質問形式は圧力なく同意を促します。
Yes, that would be great. It's [email protected]. All lowercase.
This agrees and provides the email while specifying details. 'That would be great' is a positive response. Useful for giving emails; spelling out 'lowercase' prevents errors.
これは同意し、詳細を指定しながらメールを提供します。「それでいいです」は肯定的な応答です。メールを提供するのに便利;「小文字」を明記することでエラーを防ぎます。
Perfect. So that's J-O-H-N dot S-M-I-T-H at email dot com.
This confirms by spelling out the email. 'Perfect' means everything is correct. Spell emails this way over phone: use 'dot' for '.', 'at' for @, to avoid confusion.
これはメールを綴ることで確認します。「完璧」はすべて正しいという意味です。電話でメールを綴る際は、「ドット」を「.」、「アット」を「@」として混乱を避けます。
We'll give you a call or send an email if anything turns up.
This reassures the person about follow-up. 'Give you a call' means phone call; 'turns up' means found. Use future 'will' for promises; 'or' connects options.
これはフォローアップについて相手を安心させます。「Give you a call」は電話をかけることを意味します;「turns up」は見つかることを意味します。将来的な「will」を約束に使用します;「or」は選択肢をつなぎます。
Is there anything else I can help you with today?
A service-oriented closing question. It checks for more needs politely. Common in customer service; 'anything else' means additional help.
サービス指向型の締めくくり質問。礼儀正しく追加のニーズを確認する。カスタマーサービスで一般的;'anything else' は追加の助けを意味する。
No, that's all for now. Thanks again. Bye!
This ends the conversation politely. 'That's all' means no more issues; repeat thanks shows gratitude. Use in situations when you're done speaking.
これは礼儀正しく会話を終える表現です。「それで十分」はこれ以上の問題がないという意味で、繰り返しの感謝は感謝の意を示します。話すのを終える状況で使います。