Initial Report to Staff
The learner approaches a staff member at the venue (e.g., cafe counter, library reception) and states that they have lost an item. They initiate the conversation and explain the purpose of their visit.
O aprendiz aproxima-se de um membro da equipa no local (por exemplo, balcão do café, receção da biblioteca) e afirma que perdeu um item. Inicia a conversa e explica o propósito da sua visita.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
excuse me
A polite phrase used to get someone's attention before speaking, especially when interrupting.
Uma frase educada usada para chamar a atenção de alguém antes de falar, especialmente quando se interrompe.
bother
To disturb or trouble someone; in 'I hate to bother you,' it shows reluctance to inconvenience the other person.
Incomodar ou perturbar alguém; em 'I hate to bother you', mostra relutância em causar transtorno à outra pessoa.
misplaced
To lose something temporarily by forgetting where you put it; less serious than 'lost' and implies it might be found.
Perder algo temporariamente ao esquecer onde se colocou; menos sério que 'perdido' e implica que pode ser encontrado.
wallet
A small flat case used to carry money, credit cards, and ID; common item to lose in public places.
Um pequeno estojo plano usado para carregar dinheiro, cartões de crédito e identificação; item comum a ser perdido em locais públicos.
slipped out
To fall or slide out accidentally from something like a bag; describes how an item might get lost without noticing.
Cair ou deslizar acidentalmente de algo como uma bolsa; descreve como um item pode se perder sem perceber.
lost and found
A designated area or box at public places where lost items are kept until the owner claims them.
Uma área ou caixa designada em locais públicos onde itens perdidos são mantidos até que o dono os reclame.
just in case
A phrase meaning 'to prepare for a possible situation'; used here to explain why contact details are needed if the item is found.
Uma frase que significa 'preparar-se para uma situação possível'; usada aqui para explicar por que os detalhes de contato são necessários se o item for encontrado.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Excuse me, I hate to bother you, but I think I might have lost something here.
This is a polite way to start a conversation when reporting a lost item. 'I hate to bother you' softens the request, and 'might have' shows uncertainty, which is common in intermediate English for being tentative.
Esta é uma forma educada de iniciar uma conversa ao reportar um item perdido. 'I hate to bother you' suaviza o pedido, e 'might have' mostra incerteza, o que é comum no inglês intermediário para ser hesitante.
No bother at all. How can I help you?
A friendly response to offer assistance. 'No bother at all' reassures the speaker they are not troubling you. Useful for service roles; the question invites more details.
Uma resposta amigável para oferecer assistência. 'Não é incômodo nenhum' tranquiliza o interlocutor de que não o está incomodando. Útil em papéis de serviço; a pergunta convida a mais detalhes.
I seem to have misplaced my wallet.
Describes losing an item gently. 'Seem to have' expresses possibility, and 'misplaced' is a softer word for 'lost.' Good for describing personal belongings in reports.
Descreve a perda de um item de forma suave. 'Seem to have' expressa possibilidade, e 'misplaced' é uma palavra mais suave para 'lost'. Bom para descrever pertences pessoais em relatórios.
Do you remember where you might have last seen it?
Asks for location details. 'Might have' adds politeness and uncertainty; 'last seen' focuses on the most recent memory. Essential for gathering information in lost item scenarios.
Pede detalhes de localização. 'Might have' adiciona polidez e incerteza; 'last seen' foca na memória mais recente. Essencial para coletar informações em cenários de itens perdidos.
I was sitting at the table near the window, about an hour ago.
Provides specific details about time and place. Past continuous 'was sitting' describes the action at that time; useful for giving context in reports to help searches.
Fornece detalhes específicos sobre tempo e lugar. O passado contínuo 'was sitting' descreve a ação naquele momento; útil para fornecer contexto em relatórios para ajudar buscas.
Can I get a name and phone number just in case we find it?
Requests contact information politely. 'Just in case' explains the purpose; imperative 'Can I get' is a soft request. Common in service interactions for follow-up.
Solicita informações de contato educadamente. 'Just in case' explica o propósito; imperativo 'Can I get' é um pedido suave. Comum em interações de serviço para acompanhamento.
My name is Emily Chen, and my number is 555-123-4567.
Gives personal details clearly. Simple structure with 'is' for identification; practice saying phone numbers clearly. Useful when providing info for callbacks.
Fornece detalhes pessoais claramente. Estrutura simples com 'is' para identificação; pratique dizendo números de telefone claramente. Útil ao fornecer informações para retornos de chamada.
You're welcome. We'll do our best to find it.
Polite closing response. 'You're welcome' acknowledges thanks; 'do our best' promises effort without guaranteeing success. Good for ending helpful conversations positively.
Resposta de encerramento educada. 'De nada' reconhece o agradecimento; 'faremos o nosso melhor' promete esforço sem garantir sucesso. Bom para encerrar conversas úteis de forma positiva.