Voltar para Situações

Paying with a Parking Attendant

Pagamento com Atendente de Estacionamento

The user pays a parking attendant directly, typically at an exit booth. This involves handing over a ticket or stating the parking duration, inquiring about the fee, and making a payment.

O usuário paga diretamente a um atendente de estacionamento, tipicamente em uma cabine de saída. Isso envolve entregar um ingresso ou informar a duração do estacionamento, perguntar sobre a taxa e realizar o pagamento.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
John (Male)
Hi, I'm ready to pay. Here's my ticket.
Oi, estou pronto para pagar. Aqui está meu bilhete.
2
Emily (Female)
Okay, let me scan that for you. So, you parked for two hours and forty-five minutes. That'll be twelve dollars.
Tudo bem, vou escanear isso para você. Então, você estacionou por duas horas e quarenta e cinco minutos. Serão doze dólares.
3
John (Male)
Twelve dollars, got it. Do you take card or is it cash only?
Doze dólares, entendi. Vocês aceitam cartão ou é só em dinheiro?
4
Emily (Female)
We accept both cash and card, whichever you prefer.
Aceitamos tanto dinheiro quanto cartão, conforme sua preferência.
5
John (Male)
Great, I'll pay with my card then. Here you go.
Ótimo, vou pagar com cartão então. Aqui está.
6
Emily (Female)
Thank you. Just insert your card here. And would you like a receipt?
Obrigado. Basta inserir o seu cartão aqui. E deseja um recibo?
7
John (Male)
No, thanks, no receipt needed. Have a good day!
Não, obrigado, não preciso de recibo. Tenha um bom dia!
8
Emily (Female)
You too! Your payment is complete. The gate will open now. Drive safely.
Você também! Seu pagamento foi concluído. O portão vai abrir agora. Dirija com segurança.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

ticket

A small piece of paper or card given when you enter a parking lot; you show it to pay when leaving.

Um pequeno pedaço de papel ou cartão dado quando se entra em um estacionamento; mostra-se para pagar ao sair.

scan

To quickly read or check something electronically, like passing a ticket under a light to get information from it.

Ler ou verificar algo rapidamente de forma eletrônica, como passar um bilhete sob uma luz para obter informações dele.

parked

The past tense of 'park,' meaning you left your car in a specific spot for some time.

O passado de 'park', significando que você deixou seu carro em um local específico por algum tempo.

cash

Physical money in the form of bills and coins, as opposed to digital payment.

Dinheiro físico na forma de notas e moedas, em oposição ao pagamento digital.

card

Short for credit or debit card, a plastic card used to pay without using cash.

Abreviação de cartão de crédito ou débito, um cartão de plástico usado para pagar sem usar dinheiro em espécie.

receipt

A printed or digital document that proves you have paid for something; useful for records.

Um documento impresso ou digital que prova que você pagou por algo; útil para registros.

insert

To put something into a slot or opening, like sliding a card into a machine to pay.

Colocar algo em uma ranhura ou abertura, como deslizar um cartão em uma máquina para pagar.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hi, I'm ready to pay. Here's my ticket.

This is a polite way to start a payment conversation. 'I'm ready to pay' shows you're prepared, and 'Here's my ticket' means 'This is the ticket for my car.' Use this when approaching someone to pay for services like parking.

Esta é uma forma educada de iniciar uma conversa sobre pagamento. 'Estou pronto para pagar' mostra que você está preparado, e 'Aqui está meu ticket' significa 'Este é o ticket do meu carro.' Use isso ao se aproximar de alguém para pagar por serviços como estacionamento.

So, you parked for two hours and forty-five minutes. That'll be twelve dollars.

This sentence explains the parking time and total cost. 'That'll be' is a contraction of 'That will be,' commonly used in service situations to state the amount due. It's useful for confirming fees in transactions.

Esta frase explica o tempo de estacionamento e o custo total. 'That'll be' é uma contração de 'That will be', comumente usada em situações de serviço para declarar o valor devido. É útil para confirmar taxas em transações.

Do you take card or is it cash only?

This is a question to check payment options. 'Do you take' means 'Do you accept,' and 'cash only' means no cards allowed. Use this when you're unsure how to pay, like at stores or parking lots.

Esta é uma pergunta para verificar as opções de pagamento. 'Do you take' significa 'Vocês aceitam', e 'cash only' significa que cartões não são permitidos. Use isso quando não souber como pagar, como em lojas ou estacionamentos.

We accept both cash and card, whichever you prefer.

This offers choices for payment. 'Whichever you prefer' means 'any one you like best.' It's a customer-friendly response in service roles, showing flexibility.

Isso oferece opções de pagamento. 'O que você preferir' significa 'qualquer um que você goste mais'. É uma resposta amigável ao cliente em funções de serviço, mostrando flexibilidade.

Just insert your card here.

This gives simple instructions for payment. 'Just' makes it sound easy and reassuring. Use imperative sentences like this to guide someone on how to do something step by step.

Isso fornece instruções simples para pagamento. 'Just' faz com que soe fácil e tranquilizador. Use frases imperativas como esta para guiar alguém passo a passo sobre como fazer algo.

No, thanks, no receipt needed. Have a good day!

This politely declines something and ends the conversation positively. 'No receipt needed' is a common phrase to say you don't want proof of payment. 'Have a good day' is a friendly goodbye used in American English.

Isso recusa educadamente algo e encerra a conversa de forma positiva. 'No receipt needed' é uma frase comum para dizer que você não quer comprovante de pagamento. 'Have a good day' é uma despedida amigável usada no inglês americano.