Paying with a Parking Attendant
The user pays a parking attendant directly, typically at an exit booth. This involves handing over a ticket or stating the parking duration, inquiring about the fee, and making a payment.
用户直接向停车管理员缴费,通常在出口岗亭。这包括递交停车票或告知停车时长、询问费用并进行支付。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
ticket
A small piece of paper or card given when you enter a parking lot; you show it to pay when leaving.
进入停车场时发放的小纸片或卡片;离开时出示以支付费用。
scan
To quickly read or check something electronically, like passing a ticket under a light to get information from it.
快速电子地读取或检查某物,例如将票据从光线下通过以获取其信息。
parked
The past tense of 'park,' meaning you left your car in a specific spot for some time.
'park'的过去式,意思是将你的车停在一个特定地点一段时间。
cash
Physical money in the form of bills and coins, as opposed to digital payment.
以钞票和硬币形式存在的实物货币,与数字支付相对。
card
Short for credit or debit card, a plastic card used to pay without using cash.
信用卡或借记卡的简称,一种用于无需使用现金即可支付的塑料卡。
receipt
A printed or digital document that proves you have paid for something; useful for records.
一份证明您已为某物付款的打印或数字文档;对记录很有用。
insert
To put something into a slot or opening, like sliding a card into a machine to pay.
将某物放入槽或开口中,比如将卡滑入机器以支付。
关键句型
需要记住和练习的重要短语
Hi, I'm ready to pay. Here's my ticket.
This is a polite way to start a payment conversation. 'I'm ready to pay' shows you're prepared, and 'Here's my ticket' means 'This is the ticket for my car.' Use this when approaching someone to pay for services like parking.
这是开始支付对话的一种礼貌方式。'我准备好支付了'表示你已经准备好,而'这是我的票据'的意思是'这是我车的票据'。在接近某人支付停车等服务费用时使用。
So, you parked for two hours and forty-five minutes. That'll be twelve dollars.
This sentence explains the parking time and total cost. 'That'll be' is a contraction of 'That will be,' commonly used in service situations to state the amount due. It's useful for confirming fees in transactions.
这个句子解释了停车时间和总费用。'That'll be' 是 'That will be' 的缩写,在服务情况下常用来说明应付款项。它在交易中确认费用时很有用。
Do you take card or is it cash only?
This is a question to check payment options. 'Do you take' means 'Do you accept,' and 'cash only' means no cards allowed. Use this when you're unsure how to pay, like at stores or parking lots.
这是一个检查支付选项的问题。'Do you take'的意思是'你们接受吗','cash only'的意思是不允许使用卡。用这个当你不确定如何支付时,比如在商店或停车场。
We accept both cash and card, whichever you prefer.
This offers choices for payment. 'Whichever you prefer' means 'any one you like best.' It's a customer-friendly response in service roles, showing flexibility.
这为支付提供了选择。“您喜欢哪种都可以”意思是“您最喜欢的那一种”。这是服务角色中对客户友好的回应,显示出灵活性。
Just insert your card here.
This gives simple instructions for payment. 'Just' makes it sound easy and reassuring. Use imperative sentences like this to guide someone on how to do something step by step.
这提供了支付的简单指示。“Just”让它听起来简单且安心。用这种祈使句来逐步指导某人如何做某事。
No, thanks, no receipt needed. Have a good day!
This politely declines something and ends the conversation positively. 'No receipt needed' is a common phrase to say you don't want proof of payment. 'Have a good day' is a friendly goodbye used in American English.
这礼貌地拒绝某事,并以积极的方式结束对话。「No receipt needed」是一个常见的短语,表示你不需要付款证明。「Have a good day」是美国英语中使用的友好告别语。