Voltar para Situações

Drafting Patent Claims Discussion

Discussão sobre a Redação de Reivindicações de Patente

The attorney and inventor collaborate on drafting the patent claims, defining the specific legal boundaries of the invention to ensure broad protection while avoiding existing patents.

O advogado e o inventor colaboram na redação das reivindicações de patente, definindo os limites legais específicos da invenção para garantir uma ampla proteção, ao mesmo tempo em que evitam patentes existentes.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Attorney (Male)
Good morning, Michael. Let's dig into these patent claims for your new sustainable packaging material. I've drafted an initial set, focusing on the composition and manufacturing process.
Bom dia, Michael. Vamos analisar essas reivindicações de patente para o seu novo material de embalagem sustentável. Eu redigi um conjunto inicial, focando na composição e no processo de fabricação.
2
Inventor (Male)
Good morning, Sarah. Thanks. I've reviewed them and overall, they look good. My main concern is ensuring we have broad enough protection. Are we covering all potential variations of the material?
Bom dia, Sarah. Obrigado. Eu revisei-os e, no geral, eles parecem bons. Minha principal preocupação é garantir que tenhamos uma proteção ampla o suficiente. Estamos cobrindo todas as variações potenciais do material ?
3
Attorney (Male)
That's a very valid point. I've tried to use enabling language and functional limitations where possible to encompass future embodiments. For instance, instead of 'cellulose fiber,' I've used 'a plant-derived fibrous material.'
Isso é um ponto muito válido. Tentei usar linguagem habilitante e limitações funcionais onde possível para abranger futuras modalidades de realização. Por exemplo, em vez de 'cellulose fiber', usei 'um material fibroso derivado de plantas'.
4
Inventor (Male)
That's smart. What about the biodegradability aspect? That's a key differentiator. Have we specified the degradation rate or conditions?
Isso é inteligente. E quanto ao aspecto da biodegradabilidade? Isso é um diferenciador chave. Especificamos a taxa de degradação ou as condições?
5
Attorney (Male)
Excellent question. I've included a claim relating to the material degrading within a certain timeframe under specific environmental conditions, but we can make it more precise if you have empirical data to support narrower ranges.
Excelente pergunta. Incluí uma reivindicação relativa à degradação do material dentro de um certo período sob condições ambientais específicas, mas podemos torná-la mais precisa se você tiver dados empíricos para apoiar faixas mais estreitas.
6
Inventor (Male)
Yes, we do. We have data showing degradation within 90 days in a composting facility. Can we specify that, perhaps as a dependent claim?
Sim, temos. Temos dados que mostram degradação em 90 dias em uma instalação de compostagem. Podemos especificar isso, talvez como uma reivindicação dependente?
7
Attorney (Male)
Absolutely. That's a strong feature. We can add a dependent claim that specifies the 90-day degradation in a composting environment. It provides a concrete example without limiting the broader independent claim.
Absolutamente. Isso é uma característica forte. Podemos adicionar uma reivindicação dependente que especifica a degradação em 90 dias em um ambiente de compostagem. Ela fornece um exemplo concreto sem limitar a reivindicação independente mais ampla.
8
Inventor (Male)
Perfect. One last thing – have we run any prior art searches specifically against the structural integrity of the material when wet? That's another area where we've made significant advancements.
Perfeito. Uma última coisa – fizemos alguma pesquisa de prior art especificamente sobre a integridade estrutural do material quando molhado? Essa é outra área em que fizemos avanços significativos.
9
Attorney (Male)
We did an initial search, but I recommend a more targeted one for that specific feature. It's crucial we don't accidentally claim something already known. I'll arrange for that to be done immediately.
Fizemos uma busca inicial, mas recomendo uma mais direcionada para esse recurso específico. É crucial que não reivindiquemos acidentalmente algo já conhecido. Vou providenciar para que isso seja feito imediatamente.
10
Inventor (Male)
Great, thanks Sarah. That gives me much more confidence in the claims.
Ótimo, obrigado Sarah. Isso me dá muito mais confiança nas reivindicações.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

patent claims

These are the legal statements in a patent that define the exact boundaries of what the invention protects. Use this term when discussing inventions and legal protection.

Estas são as declarações legais em uma patente que definem os limites exatos do que a invenção protege. Use este termo ao discutir invenções e proteção legal.

broad protection

This means covering a wide range of possibilities to prevent others from copying similar ideas. It's useful in legal or business talks about securing rights.

Isso significa cobrir uma ampla gama de possibilidades para impedir que outros copiem ideias semelhantes. É útil em conversas legais ou de negócios sobre a garantia de direitos.

embodiments

Different ways or versions of implementing an invention. Say this when talking about variations or examples in technical discussions.

Diferentes maneiras ou versões de implementar uma invenção. Diga isso ao falar sobre variações ou exemplos em discussões técnicas.

biodegradability

The ability of a material to break down naturally by bacteria or other biological means. Common in environmental or product discussions.

A capacidade de um material se decompor naturalmente por bactérias ou outros meios biológicos. Comum em discussões ambientais ou de produtos.

empirical data

Information based on observation or experiments, not theory. Use it in scientific or research contexts to refer to real evidence.

Informações baseadas em observação ou experimentos, não em teoria. Use em contextos científicos ou de pesquisa para se referir a evidências reais.

dependent claim

A patent claim that adds specific details to a main (independent) claim. It's narrower and provides extra protection; use in legal invention talks.

Uma reivindicação de patente que adiciona detalhes específicos a uma reivindicação principal (independente). É mais estreita e fornece proteção extra; usada em discussões legais sobre invenções.

independent claim

The main patent claim that stands alone without referring to others. It defines the core invention; mention it when outlining patent structure.

A principal reivindicação de patente que se mantém sozinha sem se referir a outras. Ela define a invenção principal; mencione-a ao delinear a estrutura da patente.

prior art

Existing inventions or knowledge before your patent filing that can affect its approval. Essential in patent discussions to check novelty.

Invenções ou conhecimentos existentes antes da apresentação do seu pedido de patente que podem afetar sua aprovação. Essencial nas discussões de patentes para verificar a novidade.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

That's a very valid point.

This sentence agrees with someone's concern and shows it's important. It's useful for professional discussions to build rapport; the structure 'That's a [adjective] [noun]' is common for polite agreement.

Esta frase concorda com a preocupação de alguém e mostra que é importante. É útil em discussões profissionais para construir rapport; a estrutura 'That's a [adjective] [noun]' é comum para concordância educada.

I've tried to use enabling language and functional limitations where possible.

Here, the speaker explains their approach to make claims broad. Useful for describing efforts in planning; note the past perfect 'I've tried' for recent actions with present relevance.

Aqui, o falante explica sua abordagem para tornar as reivindicações amplas. Útil para descrever esforços no planejamento; note o pretérito perfeito 'I've tried' para ações recentes com relevância presente.

That's a key differentiator.

This highlights what makes something unique. Say it in business or product talks to emphasize advantages; 'differentiator' is a noun for something that sets apart.

Isso destaca o que torna algo único. Diga isso em conversas de negócios ou de produtos para enfatizar vantagens; 'differentiator' é um substantivo para algo que diferencia.

Excellent question.

A polite way to acknowledge a good inquiry before answering. Common in meetings or consultations to encourage dialogue; use it to show appreciation.

Uma maneira educada de reconhecer uma boa indagação antes de responder. Comum em reuniões ou consultas para encorajar o diálogo; use-a para mostrar apreciação.

We can make it more precise if you have empirical data to support narrower ranges.

This offers to refine based on evidence. Useful for collaborative work; conditional 'if' clause shows possibility, and 'narrower ranges' means more specific limits.

Isso oferece refinar baseado em evidências. Útil para trabalho colaborativo;a cláusula condicional 'if' mostra possibilidade, e 'faixas mais estreitas' significa limites mais específicos.

Absolutely. That's a strong feature.

Strong agreement followed by praise. Perfect for confirming ideas positively in discussions; 'Absolutely' is emphatic, and the period separates for clarity.

Forte concordância seguida de elogio. Perfeito para confirmar ideias positivamente em discussões; 'Absolutely' é enfático, e o ponto separa para clareza.

It's crucial we don't accidentally claim something already known.

Emphasizes importance of avoiding mistakes. Use in advisory contexts; 'crucial' means very important, and 'we don't accidentally' uses subjunctive for hypothetical prevention.

Enfatiza a importância de evitar erros. Use em contextos consultivos; 'crucial' significa muito importante, e 'we don't accidentally' usa o subjuntivo para prevenção hipotética.

That gives me much more confidence in the claims.

Expresses increased trust after discussion. Helpful for ending talks positively; 'gives me confidence' is a common structure for stating how something affects feelings.

Expressa maior confiança após a discussão. Útil para encerrar conversas de forma positiva; 'gives me confidence' é uma estrutura comum para indicar como algo afeta os sentimentos.