Voltar para Situações

Claim Denial and Appeal Process

Recusa de Indenização e Processo de Recurso

A policyholder's claim has been denied, and they are calling the insurance company to understand the reasons for the denial and initiate an appeal or dispute process.

A reclamação de um segurado foi negada, e eles estão ligando para a companhia de seguros para entender as razões da negação e iniciar um processo de apelação ou disputa.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Policyholder (Male)
Hello, my name is David Miller. I'm calling about claim number LC-2023-54321. I just received a letter stating my claim was denied, and I'd like to understand why.
Olá, meu nome é David Miller. Estou ligando sobre o sinistro número LC-2023-54321. Acabei de receber uma carta informando que minha reivindicação foi negada, e gostaria de entender o porquê.
2
Insurance Representative (Female)
Good morning, Mr. Miller. I'm Sarah from the claims department. Let me pull up your claim. One moment, please. Okay, I see here that your claim was denied due to a pre-existing condition that was not disclosed during policy application.
Bom dia, Sr. Miller. Sou Sarah do departamento de sinistros. Deixe-me consultar sua reivindicação. Um momento, por favor. Ok, vejo aqui que sua reivindicação foi negada devido a uma condição pré-existente que não foi divulgada durante a solicitação da apólice.
3
Policyholder (Male)
A pre-existing condition? I'm not aware of any such condition that would impact this specific claim. My policy clearly states coverage for this type of incident. Can you elaborate on what condition they're referring to?
Uma condição pré-existente? Não estou ciente de nenhuma condição desse tipo que afetaria esta reivindicação específica. Minha apólice afirma claramente a cobertura para este tipo de incidente. Você pode elaborar sobre qual condição eles estão se referindo?
4
Insurance Representative (Female)
Certainly, Mr. Miller. The denial letter refers to a medical report from March of 2022, indicating a chronic back issue. Since your current claim is for a similar back injury that occurred shortly after policy inception, it's being categorized as a pre-existing condition.
Certamente, Sr. Miller. A carta de recusa refere-se a um relatório médico de março de 2022, indicando um problema crônico nas costas. Como sua reivindicação atual é por uma lesão semelhante nas costas que ocorreu logo após o início da apólice, está sendo categorizada como uma condição pré-existente.
5
Policyholder (Male)
I understand. However, that was a minor strain from an old sports injury, fully recovered. This current injury is completely separate, from a recent accident. Is there a way to appeal this decision? I believe there's been a misunderstanding.
Eu entendo. No entanto, isso foi um leve distensamento de uma antiga lesão esportiva, totalmente recuperado. Esta lesão atual é completamente separada, de um acidente recente. Há uma maneira de recorrer desta decisão? Acredito que houve um mal-entendido.
6
Insurance Representative (Female)
Yes, Mr. Miller, you absolutely have the right to appeal. The first step is to submit a formal letter of appeal, detailing why you believe the claim should be reconsidered and providing any supporting documentation, like recent medical reports proving the new injury is unrelated. We recommend including a cover letter with your claim number and contact information.
Sim, Sr. Miller, você tem absolutamente o direito de recorrer. O primeiro passo é enviar uma carta formal de recurso, detalhando por que você acredita que o pedido deve ser reconsiderado e fornecendo qualquer documentação de apoio, como relatórios médicos recentes que comprovem que o novo ferimento não está relacionado. Recomendamos incluir uma carta de apresentação com o número do seu pedido e informações de contato.
7
Policyholder (Male)
Okay, so a formal appeal letter and supporting documents. Where should I send this? And what's the typical timeframe for an appeal to be reviewed?
Tudo bem, então uma carta de apelação formal e documentos de suporte. Onde devo enviar isso? E qual é o prazo típico para uma apelação ser revisada?
8
Insurance Representative (Female)
You can send the appeal to our Appeals Department at the address listed on your denial letter. We aim to review all appeals within 15 to 30 business days, though complex cases might take longer. Once reviewed, you'll receive a detailed letter outlining the outcome.
Você pode enviar o recurso ao nosso Departamento de Recursos no endereço listado na sua carta de recusa. Nosso objetivo é revisar todos os recursos em 15 a 30 dias úteis, embora casos complexos possam demorar mais. Uma vez revisado, você receberá uma carta detalhada descrevendo o resultado.
9
Policyholder (Male)
Alright, that clarifies things. I'll gather the necessary documents and send the appeal as soon as possible. Thank you for guiding me through this, Sarah. I appreciate your help.
Tudo bem, isso esclarece as coisas. Vou reunir os documentos necessários e enviar o recurso o mais rápido possível. Obrigado por me guiar através disso, Sarah. Agradeço pela sua ajuda.
10
Insurance Representative (Female)
You're very welcome, Mr. Miller. If you have any further questions during this process, please don't hesitate to call us back. Have a good day.
De nada, Sr. Miller. Se tiver mais alguma pergunta durante este processo, não hesite em nos ligar de volta. Tenha um bom dia.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

claim

A formal request for payment from an insurance company after an accident or loss. In this dialogue, it's used to refer to the policyholder's request for insurance money.

Um pedido formal de pagamento a uma companhia de seguros após um acidente ou perda. Neste diálogo, é usado para se referir ao pedido do titular da apólice por dinheiro do seguro.

denied

Refused or not approved. Here, it means the insurance company did not accept the claim, as in 'my claim was denied'.

Recusado ou não aprovado. Aqui, significa que a companhia de seguros não aceitou a reivindicação, como em 'minha reivindicação foi negada'.

pre-existing condition

A health problem that existed before buying insurance, which might not be covered. It's a key term in insurance discussions to explain why claims are rejected.

Um problema de saúde que existia antes da compra de um seguro, que pode não ser coberto. É um termo chave em discussões de seguros para explicar por que as reivindicações são rejeitadas.

policy

The contract or agreement with an insurance company that outlines what is covered. Use it when talking about insurance rules, like 'my policy states coverage'.

O contrato ou acordo com uma companhia de seguros que delineia o que está coberto. Use-o quando falar sobre regras de seguro, como 'minha apólice afirma a cobertura'.

appeal

A formal request to review and possibly change a decision, such as a denied claim. In this context, it's the process to challenge the insurance denial.

Um pedido formal para revisar e possivelmente alterar uma decisão, como uma reivindicação negada. Neste contexto, é o processo para contestar a negação do seguro.

documentation

Official papers or evidence needed to support a request. Here, it refers to medical reports or letters required for the appeal.

Papéis ou evidências oficiais necessários para apoiar um pedido. Aqui, refere-se a relatórios médicos ou cartas necessários para o recurso.

inception

The beginning or start of something, like when a policy starts. It's used formally in insurance to mean 'shortly after policy inception'.

O começo ou início de algo, como quando uma apólice começa. É usado formalmente em seguros para significar 'pouco após o início da apólice'.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I just received a letter stating my claim was denied, and I'd like to understand why.

This polite inquiry sentence uses past passive 'was denied' to describe a received decision. It's useful for starting a conversation about a problem, showing how to ask for clarification in formal situations like customer service.

Esta frase de inquérito educada usa o passado passivo 'was denied' para descrever uma decisão recebida. É útil para iniciar uma conversa sobre um problema, mostrando como pedir esclarecimentos em situações formais, como atendimento ao cliente.

Your claim was denied due to a pre-existing condition that was not disclosed during policy application.

This explanatory sentence uses 'due to' for reasons and passive voice 'was not disclosed'. It's practical for explaining rejections in professional settings, helping learners express causes clearly.

Esta frase explicativa usa 'due to' para razões e voz passiva 'was not disclosed'. É prática para explicar rejeições em contextos profissionais, ajudando os aprendizes a expressar causas claramente.

Can you elaborate on what condition they're referring to?

A request for more details using 'elaborate on' (explain in more detail). This is a useful polite question pattern for seeking specifics in discussions, especially when something is unclear.

Um pedido de mais detalhes usando 'elaborate on' (explicar em mais detalhes). Este é um padrão de pergunta educada útil para buscar especificidades em discussões, especialmente quando algo não está claro.

You absolutely have the right to appeal.

This affirmative sentence uses 'absolutely' for emphasis and 'have the right to' for permissions. It's helpful for reassuring someone and informing about options in service interactions.

Esta frase afirmativa usa 'absolutely' para ênfase e 'have the right to' para permissões. É útil para tranquilizar alguém e informar sobre opções em interações de serviço.

The first step is to submit a formal letter of appeal, detailing why you believe the claim should be reconsidered.

This instructional sentence uses gerund 'detailing' after a noun and 'should be' for suggestions. It's a key pattern for giving step-by-step advice, common in procedural explanations like appeals.

Esta frase instrucional usa o gerúndio 'detailing' após um substantivo e 'should be' para sugestões. É um padrão chave para dar conselhos passo a passo, comum em explicações procedurais como apelações.

We aim to review all appeals within 15 to 30 business days.

This uses 'aim to' for goals and 'within' for time ranges. Useful for setting expectations in business or service contexts, teaching how to discuss timelines professionally.

Isso usa 'aim to' para objetivos e 'within' para intervalos de tempo. Útil para definir expectativas em contextos de negócios ou de serviços, ensinando como discutir prazos de forma profissional.

Thank you for guiding me through this. I appreciate your help.

A polite closing with 'guiding me through' (helping step by step) and 'appreciate' for gratitude. This pattern is essential for ending conversations positively, showing thanks in helpful interactions.

Uma conclusão educada com 'guiding me through' (ajudando passo a passo) e 'appreciate' para gratidão. Este padrão é essencial para encerrar conversas de forma positiva, mostrando agradecimento em interações úteis.