Voltar para Situações

Filing an Initial Claim After an Accident

Apresentação de uma Reclamação Inicial Após um Acidente

A policyholder calls their insurance company to report an incident (e.g., car accident, property damage) and begins the claim filing process, providing initial details and asking about next steps.

Um segurado liga para sua companhia de seguros para relatar um incidente (por exemplo, acidente de carro, danos à propriedade) e inicia o processo de apresentação de sinistro, fornecendo detalhes iniciais e perguntando sobre os próximos passos.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Policyholder (Male)
Hi, I'd like to report an incident and start a claim. I was involved in a fender bender about an hour ago.
Olá, gostaria de reportar um incidente e iniciar um pedido de indenização. Estive envolvido em uma batida leve há cerca de uma hora.
2
Claims Representative (Female)
Certainly, I can help you with that. Can I please have your policy number or your full name and date of birth to pull up your account?
Certamente, posso ajudá-lo com isso. Posso, por favor, ter o seu número de apólice ou o seu nome completo e data de nascimento para acessar a sua conta?
3
Policyholder (Male)
Sure, my policy number is 123456789. And my name is John Smith.
Claro, meu número de apólice é 123456789. E meu nome é John Smith.
4
Claims Representative (Female)
Thank you, Mr. Smith. I see your auto policy here. Could you please describe what happened? And also, did the police attend the scene?
Obrigado, Sr. Smith. Vejo aqui a sua apólice de seguro automóvel. Você poderia, por favor, descrever o que aconteceu? E a polícia compareceu ao local?
5
Policyholder (Male)
Yes, it was a minor rear-end collision. I was stopped at a traffic light, and the car behind me didn't stop in time. The police did come; we exchanged information, and they filed a report. No one was injured, thankfully.
Sim, foi uma colisão traseira menor. Eu estava parado em um semáforo, e o carro atrás de mim não parou a tempo. A polícia veio; trocamos informações, e eles registraram um boletim. Felizmente, ninguém se feriu.
6
Claims Representative (Female)
That's good to hear. Do you have the other driver's insurance information or their vehicle details, like license plate number?
Isso é bom ouvir. Você tem as informações de seguro do outro motorista ou detalhes do veículo dele, como o número da placa?
7
Policyholder (Male)
Yes, I have their license plate number, name, and their insurance company's name. I can provide those now, or should I email them?
Sim, tenho o número da placa deles, o nome e o nome da companhia de seguros. Posso fornecer agora, ou devo enviar por e-mail?
8
Claims Representative (Female)
You can provide them over the phone now. I'm opening a claim for you as we speak. Once we have all the initial details, I can tell you about the next steps and what paperwork you'll need to submit.
Você pode fornecê-los por telefone agora. Estou abrindo uma reclamação para você enquanto falamos. Uma vez que tenhamos todos os detalhes iniciais, posso informar sobre os próximos passos e os papéis que você precisará apresentar.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

incident

An event or accident that you need to report, like a car crash. Use it when describing something that happened unexpectedly.

Um evento ou acidente que você precisa relatar, como uma colisão de carro. Use-o ao descrever algo que aconteceu de forma inesperada.

claim

A formal request to your insurance company for payment after an accident or damage. It's a key word in insurance situations.

Um pedido formal à sua companhia de seguros por pagamento após um acidente ou dano. É uma palavra-chave em situações de seguro.

fender bender

A small, minor car accident with little damage, like a light bump. Common in casual American English for traffic mishaps.

Um pequeno acidente de carro menor com pouco dano, como uma batida leve. Comum no inglês americano casual para incidentes de trânsito.

policy number

The unique ID number for your insurance policy, used to access your account details quickly.

O número de ID único para a sua apólice de seguro, utilizado para aceder rapidamente aos detalhes da sua conta.

rear-end collision

An accident where one car hits the back of another car, often at low speed. Useful for describing common traffic accidents.

Um acidente em que um carro atinge a traseira de outro carro, muitas vezes em baixa velocidade. Útil para descrever acidentes de trânsito comuns.

license plate number

The official number and letters on a vehicle's plate, used to identify cars in reports or claims.

O número e letras oficiais na placa de um veículo, usado para identificar carros em relatórios ou reclamações.

paperwork

Official documents or forms you need to fill out and submit, like reports or proofs for insurance.

Documentos ou formulários oficiais que você precisa preencher e enviar, como relatórios ou comprovantes para seguro.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I'd like to report an incident and start a claim.

This is a polite way to begin a phone call for insurance help. Use it to clearly state your purpose. 'I'd like to' is a formal expression for requests.

Esta é uma maneira educada de iniciar uma ligação telefônica para ajuda com seguro. Use-a para declarar claramente o seu propósito. 'I'd like to' é uma expressão formal para pedidos.

Can I please have your policy number or your full name and date of birth to pull up your account?

A helpful question to get customer info. 'Can I please have' is polite for requests. 'Pull up' means to access or retrieve information from a system.

Uma pergunta útil para obter informações do cliente. 'Can I please have' é educado para pedidos. 'Pull up' significa acessar ou recuperar informações de um sistema.

Could you please describe what happened?

This asks for details about an event. 'Could you please' makes it polite. Useful in service calls to gather information without pressure.

Isso pede detalhes sobre um evento. 'Could you please' o torna educado. Útil em chamadas de serviço para coletar informações sem pressão.

Do you have the other driver's insurance information or their vehicle details, like license plate number?

This checks for specific info needed for claims. 'Like' introduces examples. It's practical for confirming details in accident reports.

Isso verifica informações específicas necessárias para sinistros. 'Like' introduz exemplos. É prático para confirmar detalhes em relatórios de acidentes.

I'm opening a claim for you as we speak.

This means starting the claim process right now during the call. 'As we speak' emphasizes immediacy. Use it to reassure customers in real-time service.

Isso significa iniciar o processo de reclamação agora mesmo durante a chamada. 'Enquanto falamos' enfatiza a imediatidade. Use isso para tranquilizar os clientes em serviços em tempo real.

Once we have all the initial details, I can tell you about the next steps and what paperwork you'll need to submit.

This explains the process after getting info. 'Once' shows sequence. Helpful for guiding people on what follows in procedures.

Isso explica o processo após obter as informações. 'Once' mostra a sequência. Útil para orientar as pessoas sobre o que segue nos procedimentos.